# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #: konova/forms.py:73 process/forms.py:29 process/forms.py:36 #: process/forms.py:43 process/forms.py:50 process/forms.py:64 #: process/forms.py:70 process/forms.py:76 process/forms.py:90 #: process/forms.py:96 #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-18 10:50+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: compensation/tables.py:18 compensation/tables.py:73 intervention/forms.py:26 #: intervention/tables.py:19 process/forms.py:28 msgid "Identifier" msgstr "Kennung" #: compensation/tables.py:23 compensation/tables.py:78 intervention/forms.py:33 #: intervention/tables.py:24 process/forms.py:35 process/tables.py:28 msgid "Title" msgstr "Titel" #: compensation/tables.py:28 intervention/tables.py:29 process/tables.py:80 #: process/tables.py:116 process/templates/process/open.html:8 #: templates/authenticated-user-navbar.html:17 msgid "Process" msgstr "Vorgang" #: compensation/tables.py:33 compensation/tables.py:83 #: intervention/tables.py:34 process/tables.py:52 msgid "Created on" msgstr "Erstellt" #: compensation/tables.py:38 compensation/tables.py:88 #: intervention/tables.py:39 process/tables.py:57 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: compensation/tables.py:46 process/templates/process/open.html:57 msgid "Compensations" msgstr "Kompensationen" #: compensation/tables.py:53 compensation/tables.py:103 #: templates/authenticated-user-navbar.html:45 msgid "Compensation" msgstr "Kompensation" #: compensation/tables.py:56 compensation/tables.py:106 #: intervention/tables.py:62 intervention/tables.py:76 process/tables.py:80 #: process/tables.py:119 msgid "Open {}" msgstr "Öffne {}" #: compensation/tables.py:61 compensation/tables.py:111 #: intervention/tables.py:80 process/tables.py:123 msgid "Edit {}" msgstr "Bearbeite {}" #: compensation/tables.py:65 compensation/tables.py:115 #: intervention/tables.py:84 process/tables.py:127 msgid "Delete {}" msgstr "Lösche {}" #: compensation/tables.py:96 msgid "Eco Accounts" msgstr "Ökokonten" #: intervention/forms.py:29 process/forms.py:30 msgid "Generated automatically if none was given" msgstr "Wird automatisch erzeugt, falls nicht angegeben" #: intervention/forms.py:38 process/forms.py:42 msgid "Type" msgstr "Typ" #: intervention/forms.py:41 msgid "Which intervention type is this" msgstr "Welcher Eingriffstyp" #: intervention/forms.py:44 msgid "Law" msgstr "Recht" #: intervention/forms.py:47 msgid "Based on which law" msgstr "Basiert auf welchem Recht" #: intervention/forms.py:50 msgid "Intervention handler" msgstr "Eingriffsverursacher" #: intervention/forms.py:53 msgid "Who performs the intervention" msgstr "Wer führt den Eingriff durch" #: intervention/forms.py:56 organisation/settings.py:19 msgid "Data provider" msgstr "Datenbereitsteller" #: intervention/forms.py:58 msgid "Who provides the data for the intervention" msgstr "Wer stellt die Daten für den Eingriff zur Verfügung" #: intervention/forms.py:63 process/forms.py:56 process/forms.py:82 #: templates/authenticated-user-navbar.html:90 #: templates/authenticated-user-navbar.html:93 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: intervention/forms.py:69 msgid "Data provider details" msgstr "Datenbereitsteller Details" #: intervention/forms.py:72 msgid "Further details" msgstr "Weitere Details" #: intervention/forms.py:85 msgid "Map" msgstr "Karte" #: intervention/forms.py:87 msgid "Where does the intervention take place" msgstr "Wo findet der Eingriff statt" #: intervention/forms.py:95 msgid "Files" msgstr "Dateien" #: intervention/forms.py:102 templates/authenticated-user-navbar.html:40 msgid "New intervention" msgstr "Neuer Eingriff" #: intervention/forms.py:145 msgid "Edit intervention" msgstr "Eingriff bearbeiten" #: intervention/tables.py:47 msgid "Interventions" msgstr "Eingriffe" #: intervention/tables.py:62 intervention/tables.py:73 #: intervention/templates/intervention/open.html:8 #: process/templates/process/open.html:48 #: templates/authenticated-user-navbar.html:31 msgid "Intervention" msgstr "Eingriff" #: intervention/templates/intervention/open.html:12 #: process/templates/process/open.html:13 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: intervention/views.py:62 msgid "" "Interventions must be part of a process. Please fill in the missing data for " "the process" msgstr "" "Eingriffe müssen zu einem Vorgang gehören. Bitte geben SIe die fehlenden " "Daten für den Vorgang ein." #: intervention/views.py:65 msgid "Intervention {} added" msgstr "Eingriff {} hinzugefügt" #: intervention/views.py:68 intervention/views.py:121 intervention/views.py:160 #: process/views.py:69 process/views.py:121 process/views.py:157 msgid "Invalid input" msgstr "Eingabe fehlerhaft" #: intervention/views.py:118 process/views.py:118 msgid "{} edited" msgstr "{} bearbeitet" #: intervention/views.py:157 msgid "Intervention {} removed" msgstr "Eingriff {} gelöscht" #: konova/decorators.py:34 msgid "You need to be staff to perform this action!" msgstr "Hierfür müssen Sie Mitarbeiter sein!" #: konova/decorators.py:49 msgid "You need to be administrator to perform this action!" msgstr "Hierfür müssen Sie Administrator sein!" #: konova/decorators.py:89 msgid "Your current role is not allowed to do this" msgstr "" #: konova/forms.py:46 msgid "Not editable" msgstr "Nicht editierbar" #: konova/forms.py:72 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: konova/forms.py:84 msgid "Remove" msgstr "Entferne" #: konova/forms.py:86 msgid "You are about to remove {} {}" msgstr "Sie sind dabei {} {} zu löschen" #: konova/forms.py:106 msgid "You are working as" msgstr "Sie arbeiten gerade als " #: konova/templates/konova/home.html:11 msgid "Proceed with login" msgstr "Mit Login fortfahren" #: konova/templates/konova/home.html:16 msgid "Logged in as" msgstr "Eingeloggt als" #: konova/templates/konova/home.html:18 msgid "Last login on" msgstr "Zuletzt eingeloggt am" #: konova/views.py:53 msgid "Role changed" msgstr "Rolle geändert" #: konova/views.py:55 msgid "Invalid role" msgstr "Rolle ungültig" #: organisation/settings.py:13 msgid "Official" msgstr "Amtlich" #: organisation/settings.py:14 msgid "Company" msgstr "Firma" #: organisation/settings.py:15 msgid "NGO" msgstr "NGO" #: organisation/settings.py:20 process/forms.py:49 #: process/templates/process/open.html:23 msgid "Licencing Authority" msgstr "Zulassungsbehörde" #: organisation/settings.py:21 process/forms.py:75 #: process/templates/process/open.html:31 msgid "Registration office" msgstr "Eintragungsstelle" #: process/forms.py:37 msgid "Proper title of the process" msgstr "Titel des Vorgangs" #: process/forms.py:44 msgid "Which process type is this" msgstr "Welcher Vorgangstyp" #: process/forms.py:63 process/templates/process/open.html:27 msgid "Licencing document identifier" msgstr "Aktenzeichen Zulassungsbehörde" #: process/forms.py:69 msgid "Comment licensing authority" msgstr "Kommentar Zulassungsbehörde" #: process/forms.py:89 process/templates/process/open.html:35 msgid "Registration document identifier" msgstr "Aktenzeichen Eintragungsstelle" #: process/forms.py:95 msgid "Comment registration office" msgstr "Kommentar Eintragungsstelle" #: process/forms.py:104 msgid "Add new process" msgstr "Neuen Vorgang hinzufügen" #: process/forms.py:105 msgid "Enter these basic information for the new process." msgstr "Geben Sie die grundlegenden Informationen für einen neuen Vorgang ein." #: process/forms.py:146 process/tables.py:47 #: process/templates/process/open.html:39 #: process/templates/process/open.html:41 msgid "Status" msgstr "" #: process/forms.py:157 msgid "Edit process" msgstr "Vorgang bearbeiten" #: process/settings.py:14 msgid "private" msgstr "privat" #: process/settings.py:15 msgid "accessible" msgstr "bereitgestellt" #: process/settings.py:16 msgid "licensed" msgstr "genehmigt" #: process/settings.py:17 msgid "official" msgstr "bestandskräftig" #: process/settings.py:18 msgid "recorded" msgstr "verzeichnet" #: process/tables.py:23 msgid "Intervention identifier" msgstr "Eingriffskennung" #: process/tables.py:65 msgid "Processes" msgstr "Vorgänge" #: process/templates/process/open.html:64 msgid "Add a new compensation" msgstr "Neue Kompensation hinzufügen" #: process/templates/process/open.html:66 templates/table.html:16 msgid "New" msgstr "Neu" #: process/templates/process/open.html:84 msgid "No compensation" msgstr "Keine Kompensation" #: process/views.py:66 msgid "" "A process is based on an intervention. Please fill in the missing data for " "this intervention" msgstr "" "Ein Vorgang basiert immer auf einem Eingriff. Bitte geben Sie die fehlenden " "Daten für diesen Eingriff ein" #: process/views.py:154 msgid "Process {} removed" msgstr "Vorgang {} gelöscht" #: process/views.py:191 msgid "{} status changed from {} to {}" msgstr "{} Status von {} auf {} geändert" #: process/views.py:212 msgid "Please fill in the data for this compensation" msgstr "" #: templates/anonymous-user-navbar.html:7 #: templates/authenticated-user-navbar.html:8 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: templates/anonymous-user-navbar.html:14 #: templates/anonymous-user-navbar.html:15 #: templates/authenticated-user-navbar.html:14 templates/base.html:29 #: templates/base.html:30 msgid "Home" msgstr "Home" #: templates/authenticated-user-navbar.html:20 msgid "Process management" msgstr "Vorgangsverwaltung" #: templates/authenticated-user-navbar.html:23 msgid "Show process" msgstr "Zeige Vorgänge" #: templates/authenticated-user-navbar.html:26 msgid "New process" msgstr "Neuer Vorgang" #: templates/authenticated-user-navbar.html:34 msgid "Intervention management" msgstr "Eingriffsverwaltung" #: templates/authenticated-user-navbar.html:37 msgid "Show intervention" msgstr "Zeige Eingriffe" #: templates/authenticated-user-navbar.html:48 msgid "Compensation management" msgstr "Kompensationsverwaltung" #: templates/authenticated-user-navbar.html:51 msgid "Show compensation" msgstr "Zeige Kompensationen" #: templates/authenticated-user-navbar.html:54 msgid "New compensation" msgstr "Neue Kompensation" #: templates/authenticated-user-navbar.html:59 msgid "Eco-account" msgstr "Ökokonto" #: templates/authenticated-user-navbar.html:62 msgid "Eco-account management" msgstr "Ökokontoverwaltung" #: templates/authenticated-user-navbar.html:65 msgid "Show eco-accounts" msgstr "Zeige Ökokonten" #: templates/authenticated-user-navbar.html:68 msgid "New eco-account" msgstr "Neues Ökokonto" #: templates/authenticated-user-navbar.html:71 msgid "Withdraw from eco-account" msgstr "Von Konto abbuchen" #: templates/authenticated-user-navbar.html:82 msgid "Show actions" msgstr "Zeige Maßnahmen" #: templates/authenticated-user-navbar.html:85 msgid "New action" msgstr "Neue Maßnahme" #: templates/authenticated-user-navbar.html:96 msgid "Import / Export" msgstr "" #: templates/authenticated-user-navbar.html:99 msgid "Annual report" msgstr "Jahresbericht" #: templates/authenticated-user-navbar.html:102 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: templates/authenticated-user-navbar.html:105 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: templates/authenticated-user-navbar.html:110 #: templates/authenticated-user-navbar.html:113 msgid "User" msgstr "Nutzer" #: templates/authenticated-user-navbar.html:116 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: templates/authenticated-user-navbar.html:125 msgid "You are currently working as " msgstr "Sie arbeiten gerade als " #: templates/authenticated-user-navbar.html:127 msgid "Change..." msgstr "Ändern..." #: templates/base.html:88 msgid "About this site" msgstr "" #: templates/base.html:91 msgid "Privacy policy" msgstr "" #: templates/generic_table_form.html:37 msgid "Fields with * are required." msgstr "* sind Pflichtfelder." #: templates/generic_table_form.html:41 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: templates/generic_table_form.html:45 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: templates/table.html:14 msgid "New entry" msgstr "Neuer Eintrag" #: templates/table.html:31 msgid "Results per page" msgstr "Treffer pro Seite" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/contrib/messages/apps.py:7 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/contrib/sitemaps/apps.py:7 msgid "Site Maps" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/contrib/staticfiles/apps.py:9 msgid "Static Files" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/contrib/syndication/apps.py:7 msgid "Syndication" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/paginator.py:48 msgid "That page number is not an integer" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/paginator.py:50 msgid "That page number is less than 1" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/paginator.py:55 msgid "That page contains no results" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:20 msgid "Enter a valid value." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:91 #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:671 msgid "Enter a valid URL." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:145 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:156 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:230 msgid "" "Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:237 msgid "" "Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " "hyphens." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:246 #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:266 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:251 #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:267 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:261 #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:265 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:295 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:301 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:334 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:343 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:353 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:368 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:387 #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:292 #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:327 msgid "Enter a number." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:389 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:394 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:399 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:461 #, python-format msgid "" "File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " "%(allowed_extensions)s." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:513 msgid "Null characters are not allowed." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/base.py:1190 #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/models.py:760 msgid "and" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/base.py:1192 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:100 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:101 msgid "This field cannot be null." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:102 msgid "This field cannot be blank." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:103 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:126 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:939 #, python-format msgid "“%(value)s” value must be either True or False." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:940 #, python-format msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:942 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:983 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1047 msgid "Comma-separated integers" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1096 #, python-format msgid "" "“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1098 #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1241 #, python-format msgid "" "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1101 msgid "Date (without time)" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1239 #, python-format msgid "" "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1243 #, python-format msgid "" "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1247 msgid "Date (with time)" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1395 #, python-format msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1397 msgid "Decimal number" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1536 #, python-format msgid "" "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." "uuuuuu] format." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Duration" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1589 msgid "Email address" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1612 msgid "File path" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1678 #, python-format msgid "“%(value)s” value must be a float." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1680 msgid "Floating point number" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1718 #, python-format msgid "“%(value)s” value must be an integer." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1720 msgid "Integer" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1803 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1819 msgid "IPv4 address" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1850 msgid "IP address" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1930 #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1931 #, python-format msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1933 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1976 msgid "Positive big integer" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1989 msgid "Positive integer" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2002 msgid "Positive small integer" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2016 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2048 msgid "Small integer" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2055 msgid "Text" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2083 #, python-format msgid "" "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2085 #, python-format msgid "" "“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2088 msgid "Time" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2214 msgid "URL" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2236 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2301 #, python-format msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2303 msgid "Universally unique identifier" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/files.py:231 msgid "File" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/files.py:379 msgid "Image" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/json.py:18 msgid "A JSON object" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/json.py:20 msgid "Value must be valid JSON." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/related.py:790 #, python-format msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/related.py:792 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1045 msgid "One-to-one relationship" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1099 #, python-format msgid "%(from)s-%(to)s relationship" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1100 #, python-format msgid "%(from)s-%(to)s relationships" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1142 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the label #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/boundfield.py:150 msgid ":?.!" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:54 msgid "This field is required." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:247 msgid "Enter a whole number." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:398 #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:422 #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:450 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:484 msgid "Enter a valid duration." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:485 #, python-brace-format msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:545 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:546 msgid "No file was submitted." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:547 msgid "The submitted file is empty." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:549 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:552 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:613 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:775 #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:865 #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/models.py:1296 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:866 #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:981 #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/models.py:1295 msgid "Enter a list of values." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:982 msgid "Enter a complete value." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:1198 msgid "Enter a valid UUID." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:1228 msgid "Enter a valid JSON." msgstr "" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/forms.py:78 msgid ":" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/forms.py:205 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/formsets.py:93 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/formsets.py:345 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/formsets.py:352 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/formsets.py:379 #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/formsets.py:386 msgid "Order" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/formsets.py:391 msgid "Delete" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/models.py:755 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/models.py:759 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/models.py:765 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/models.py:774 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/models.py:1096 msgid "The inline value did not match the parent instance." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/models.py:1180 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/models.py:1298 #, python-format msgid "“%(pk)s” is not a valid value." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/utils.py:167 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/widgets.py:398 msgid "Clear" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/widgets.py:399 msgid "Currently" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/widgets.py:400 msgid "Change" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/widgets.py:709 msgid "Unknown" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/widgets.py:710 msgid "Yes" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/widgets.py:711 msgid "No" msgstr "" #. Translators: Please do not add spaces around commas. #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:790 msgid "yes,no,maybe" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:819 #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:836 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:838 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:840 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:842 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:844 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:846 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:65 msgid "p.m." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:66 msgid "a.m." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:71 msgid "PM" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:72 msgid "AM" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:14 msgid "January" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:14 msgid "February" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:14 msgid "March" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:14 msgid "April" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:14 msgid "May" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:14 msgid "June" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:15 msgid "July" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:15 msgid "August" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:15 msgid "September" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:15 msgid "October" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:15 msgid "November" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:16 msgid "December" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "jan" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "feb" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "mar" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "apr" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "may" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "jun" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:20 msgid "jul" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:20 msgid "aug" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:20 msgid "sep" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:20 msgid "oct" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:20 msgid "nov" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:20 msgid "dec" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:23 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:24 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:25 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:26 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:27 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:28 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:29 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:30 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:37 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:38 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:39 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:40 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:41 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:42 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:43 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:44 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/ipv6.py:8 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/text.py:70 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s…" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/text.py:236 msgid "or" msgstr "" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/text.py:255 #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/timesince.py:83 msgid ", " msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/timesince.py:9 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/timesince.py:10 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/timesince.py:11 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/timesince.py:12 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/timesince.py:13 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/timesince.py:14 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/csrf.py:110 msgid "Forbidden" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/csrf.py:111 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/csrf.py:115 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " "header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "hijacked by third parties." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/csrf.py:120 msgid "" "If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" "origin” requests." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/csrf.py:124 msgid "" "If you are using the tag or " "including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " "CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " "If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/csrf.py:132 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/csrf.py:137 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for “same-origin” requests." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/csrf.py:142 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:41 msgid "No year specified" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:61 #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:111 #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:208 msgid "Date out of range" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:90 msgid "No month specified" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:142 msgid "No day specified" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:188 msgid "No week specified" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:338 #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:367 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:589 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:623 #, python-format msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/list.py:67 msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/list.py:72 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/list.py:154 #, python-format msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/static.py:40 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/static.py:42 #, python-format msgid "“%(path)s” does not exist" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/static.py:80 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:7 msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:346 #, python-format msgid "" "View release notes for Django %(version)s" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:368 msgid "The install worked successfully! Congratulations!" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:369 #, python-format msgid "" "You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " "URLs." msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:384 msgid "Django Documentation" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:385 msgid "Topics, references, & how-to’s" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:396 msgid "Tutorial: A Polling App" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:397 msgid "Get started with Django" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:408 msgid "Django Community" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:409 msgid "Connect, get help, or contribute" msgstr "" #: venv/lib/python3.7/site-packages/fontawesome_5/fields.py:16 msgid "A fontawesome icon field" msgstr "" #~ msgid "Process {} added" #~ msgstr "Vorgang {} hinzugefügt" #~ msgid "Current role" #~ msgstr "Aktuelle Rolle" #~ msgid "Additional comment" #~ msgstr "Zusätzlicher Kommentar" #~ msgid "Object title" #~ msgstr "Objekt Titel" #~ msgid "Object identifier" #~ msgstr "Objekt Identifikator" #~ msgid "Open process" #~ msgstr "Vorgang öffnen" #~ msgid "Delete process" #~ msgstr "Vorgang löschen" #~ msgid "Licensing authority document identifier" #~ msgstr "Aktenzeichen Zulassungsbehörde" #~ msgid "Registration office document identifier" #~ msgstr "Aktenzeichen Eintragungsstelle" #~ msgid "Document identifier" #~ msgstr "Aktenzeichen" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Datum" #~ msgid "You have been logged out" #~ msgstr "Sie wurden ausgeloggt"