User menu
* adds user notifications and management
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 15:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 17:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -185,9 +185,33 @@ msgstr "Entferne"
|
||||
msgid "You are about to remove {} {}"
|
||||
msgstr "Sie sind dabei {} {} zu löschen"
|
||||
|
||||
#: konova/management/commands/setup_data.py:42
|
||||
msgid "On new related data"
|
||||
msgstr "Wenn neue Daten für mich angelegt werden"
|
||||
|
||||
#: konova/management/commands/setup_data.py:43
|
||||
msgid "On disabled share link"
|
||||
msgstr "Wenn ein Freigabelink deaktiviert wird"
|
||||
|
||||
#: konova/management/commands/setup_data.py:44
|
||||
msgid "On shared access removed"
|
||||
msgstr "Wenn mir eine Freigabe zu Daten entzogen wird"
|
||||
|
||||
#: konova/management/commands/setup_data.py:45
|
||||
msgid "On shared data registered"
|
||||
msgstr "Wenn meine freigegebenen Daten verzeichnet wurden"
|
||||
|
||||
#: konova/management/commands/setup_data.py:46
|
||||
msgid "On shared data deleted"
|
||||
msgstr "Wenn meine freigegebenen Daten gelöscht wurden"
|
||||
|
||||
#: konova/management/commands/setup_data.py:47
|
||||
msgid "On registered data edited"
|
||||
msgstr "Wenn meine freigegebenen Daten bearbeitet wurden"
|
||||
|
||||
#: konova/settings.py:55
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: konova/settings.py:56
|
||||
msgid "Registration office"
|
||||
@@ -251,7 +275,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/footer.html:12
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#: templates/generic_table_form.html:37
|
||||
msgid "Fields with * are required."
|
||||
@@ -297,7 +321,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "Berichte"
|
||||
|
||||
#: templates/navbar.html:56
|
||||
#: templates/navbar.html:56 user/templates/user/index.html:31
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
@@ -317,6 +341,67 @@ msgstr "Neu"
|
||||
msgid "Results per page"
|
||||
msgstr "Treffer pro Seite"
|
||||
|
||||
#: user/forms.py:23
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: user/forms.py:25
|
||||
msgid "Select the situations when you want to receive a notification"
|
||||
msgstr "Wann wollen Sie per E-Mail benachrichtigt werden?"
|
||||
|
||||
#: user/forms.py:37
|
||||
msgid "Edit notifications"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungen bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: user/templates/user/index.html:9
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nutzername"
|
||||
|
||||
#: user/templates/user/index.html:13
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: user/templates/user/index.html:17
|
||||
msgid "E-Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: user/templates/user/index.html:21
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Gruppen"
|
||||
|
||||
#: user/templates/user/index.html:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Please note: Personal data can only be edited in the "
|
||||
"login portal. The settings in here are KSP specific.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Achtung: Allgemeine Nutzerdaten können nur im "
|
||||
"Loginportal geändert werden. Die folgenden Einstellungen sind KSP "
|
||||
"spezifisch.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: user/templates/user/index.html:42
|
||||
msgid "Change default configuration for your KSP map"
|
||||
msgstr "Karteneinstellungen ändern"
|
||||
|
||||
#: user/templates/user/index.html:45
|
||||
msgid "Map settings"
|
||||
msgstr "Karte"
|
||||
|
||||
#: user/templates/user/index.html:50
|
||||
msgid "Change notification configurations"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen ändern"
|
||||
|
||||
#: user/templates/user/index.html:53
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: user/views.py:52
|
||||
msgid "Notifications edited"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungen bearbeitet"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/bootstrap4/components.py:17
|
||||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/bootstrap4/templates/bootstrap4/form_errors.html:3
|
||||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/bootstrap4/templates/bootstrap4/messages.html:4
|
||||
@@ -1533,9 +1618,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Add new compensation"
|
||||
#~ msgstr "Neue Kompensation hinzufügen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit compensation"
|
||||
#~ msgstr "Kompensation bearbeiten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete compensation"
|
||||
#~ msgstr "Kompensation löschen"
|
||||
|
||||
@@ -1548,9 +1630,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Delete eco account"
|
||||
#~ msgstr "Ökokonto löschen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create share link"
|
||||
#~ msgstr "Freigabelink erstellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Confirm check on data"
|
||||
#~ msgstr "Datenprüfung bestätigen"
|
||||
|
||||
@@ -1617,9 +1696,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Annual report"
|
||||
#~ msgstr "Jahresbericht"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "Nutzer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You are currently working as "
|
||||
#~ msgstr "Sie arbeiten gerade als "
|
||||
|
||||
@@ -1704,9 +1780,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Ein Vorgang basiert immer auf einem Eingriff. Bitte geben Sie die "
|
||||
#~ "fehlenden Daten für diesen Eingriff ein"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Process {} removed"
|
||||
#~ msgstr "Vorgang {} gelöscht"
|
||||
|
||||
#~ msgid "{} status changed from {} to {}"
|
||||
#~ msgstr "{} Status von {} auf {} geändert"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user