User menu

* adds user notifications and management
This commit is contained in:
mipel
2021-07-08 17:23:06 +02:00
parent 41fff3a687
commit 1ced6fdadd
14 changed files with 377 additions and 29 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 15:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 17:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -185,9 +185,33 @@ msgstr "Entferne"
msgid "You are about to remove {} {}"
msgstr "Sie sind dabei {} {} zu löschen"
#: konova/management/commands/setup_data.py:42
msgid "On new related data"
msgstr "Wenn neue Daten für mich angelegt werden"
#: konova/management/commands/setup_data.py:43
msgid "On disabled share link"
msgstr "Wenn ein Freigabelink deaktiviert wird"
#: konova/management/commands/setup_data.py:44
msgid "On shared access removed"
msgstr "Wenn mir eine Freigabe zu Daten entzogen wird"
#: konova/management/commands/setup_data.py:45
msgid "On shared data registered"
msgstr "Wenn meine freigegebenen Daten verzeichnet wurden"
#: konova/management/commands/setup_data.py:46
msgid "On shared data deleted"
msgstr "Wenn meine freigegebenen Daten gelöscht wurden"
#: konova/management/commands/setup_data.py:47
msgid "On registered data edited"
msgstr "Wenn meine freigegebenen Daten bearbeitet wurden"
#: konova/settings.py:55
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Standard"
#: konova/settings.py:56
msgid "Registration office"
@@ -251,7 +275,7 @@ msgstr ""
#: templates/footer.html:12
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "Kontakt"
#: templates/generic_table_form.html:37
msgid "Fields with * are required."
@@ -297,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
#: templates/navbar.html:56
#: templates/navbar.html:56 user/templates/user/index.html:31
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
@@ -317,6 +341,67 @@ msgstr "Neu"
msgid "Results per page"
msgstr "Treffer pro Seite"
#: user/forms.py:23
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: user/forms.py:25
msgid "Select the situations when you want to receive a notification"
msgstr "Wann wollen Sie per E-Mail benachrichtigt werden?"
#: user/forms.py:37
msgid "Edit notifications"
msgstr "Benachrichtigungen bearbeiten"
#: user/templates/user/index.html:9
msgid "Username"
msgstr "Nutzername"
#: user/templates/user/index.html:13
msgid "Name"
msgstr ""
#: user/templates/user/index.html:17
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#: user/templates/user/index.html:21
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: user/templates/user/index.html:34
msgid ""
"\n"
" Please note: Personal data can only be edited in the "
"login portal. The settings in here are KSP specific.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Achtung: Allgemeine Nutzerdaten können nur im "
"Loginportal geändert werden. Die folgenden Einstellungen sind KSP "
"spezifisch.\n"
" "
#: user/templates/user/index.html:42
msgid "Change default configuration for your KSP map"
msgstr "Karteneinstellungen ändern"
#: user/templates/user/index.html:45
msgid "Map settings"
msgstr "Karte"
#: user/templates/user/index.html:50
msgid "Change notification configurations"
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen ändern"
#: user/templates/user/index.html:53
msgid "Notification settings"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: user/views.py:52
msgid "Notifications edited"
msgstr "Benachrichtigungen bearbeitet"
#: venv/lib/python3.7/site-packages/bootstrap4/components.py:17
#: venv/lib/python3.7/site-packages/bootstrap4/templates/bootstrap4/form_errors.html:3
#: venv/lib/python3.7/site-packages/bootstrap4/templates/bootstrap4/messages.html:4
@@ -1533,9 +1618,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add new compensation"
#~ msgstr "Neue Kompensation hinzufügen"
#~ msgid "Edit compensation"
#~ msgstr "Kompensation bearbeiten"
#~ msgid "Delete compensation"
#~ msgstr "Kompensation löschen"
@@ -1548,9 +1630,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Delete eco account"
#~ msgstr "Ökokonto löschen"
#~ msgid "Create share link"
#~ msgstr "Freigabelink erstellen"
#~ msgid "Confirm check on data"
#~ msgstr "Datenprüfung bestätigen"
@@ -1617,9 +1696,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Annual report"
#~ msgstr "Jahresbericht"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Nutzer"
#~ msgid "You are currently working as "
#~ msgstr "Sie arbeiten gerade als "
@@ -1704,9 +1780,6 @@ msgstr ""
#~ "Ein Vorgang basiert immer auf einem Eingriff. Bitte geben Sie die "
#~ "fehlenden Daten für diesen Eingriff ein"
#~ msgid "Process {} removed"
#~ msgstr "Vorgang {} gelöscht"
#~ msgid "{} status changed from {} to {}"
#~ msgstr "{} Status von {} auf {} geändert"