# 456 Rework API key creation

* removes frontend input field holding generated API key
* replaces with modal form
* reworks tests on API token form
This commit is contained in:
2025-01-08 16:03:26 +01:00
parent 123a470006
commit 9b63307f01
11 changed files with 214 additions and 389 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -38,13 +38,14 @@
#: konova/forms/modals/remove_form.py:23
#: konova/forms/modals/resubmission_form.py:22
#: konova/forms/modals/resubmission_form.py:38 konova/forms/remove_form.py:25
#: konova/tests/unit/test_forms.py:59 user/forms/user.py:39
#: konova/tests/unit/test_forms.py:59 user/forms/modals/api_token.py:17
#: user/forms/user.py:39
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 10:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-08 15:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -373,7 +374,6 @@ msgid "Identifier"
msgstr "Kennung"
#: compensation/forms/compensation.py:33 intervention/forms/intervention.py:33
#: user/forms/user.py:77
msgid "Generated automatically - not editable"
msgstr "Automatisch generiert - nicht bearbeitbar"
@@ -1795,8 +1795,7 @@ msgstr "Bearbeitender Nutzer"
msgid ""
"Search for entries where this person has been participated according to log "
"history"
msgstr ""
"Sucht nach Einträgen, an denen diese Person gearbeitet hat"
msgstr "Sucht nach Einträgen, an denen diese Person gearbeitet hat"
#: konova/forms/base_form.py:23 templates/form/collapsable/form.html:62
msgid "Save"
@@ -1858,6 +1857,7 @@ msgstr ""
"Ich, {} {}, bestätige, dass diese Daten wieder entzeichnet werden müssen."
#: konova/forms/modals/remove_form.py:22 konova/forms/remove_form.py:24
#: user/forms/modals/api_token.py:16
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätige"
@@ -2283,6 +2283,10 @@ msgstr ""
msgid "Current data not checked yet"
msgstr "Momentane Daten noch nicht geprüft"
#: konova/utils/message_templates.py:96
msgid "New token generated. Administrators need to validate."
msgstr "Neuer Token generiert. Administratoren sind informiert."
#: konova/utils/messenger.py:70
msgid "{} checked"
msgstr "{} geprüft"
@@ -2321,7 +2325,7 @@ msgstr "Home"
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: konova/views/map_proxy.py:70
#: konova/views/map_proxy.py:84
msgid ""
"The external service is currently unavailable.<br>Please try again in a few "
"moments..."
@@ -2831,10 +2835,8 @@ msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
#: templates/navbars/navbar.html:57
#, fuzzy
#| msgid "Admins"
msgid "Admin"
msgstr "Administratoren"
msgstr ""
#: templates/navbars/navbar.html:59 user/templates/user/index.html:31
msgid "Settings"
@@ -2873,6 +2875,21 @@ msgstr ""
"Falls die Geometrie nicht leer ist, werden die Flurstücke aktuell berechnet. "
"Bitte laden Sie diese Seite in ein paar Augenblicken erneut..."
#: user/forms/modals/api_token.py:25
msgid "Generate API Token"
msgstr "API Token generieren"
#: user/forms/modals/api_token.py:29
msgid ""
"You are about to create a new API token. The existing one will not be usable "
"afterwards."
msgstr ""
"Wenn Sie fortfahren, generieren Sie einen neuen API Token. Ihren existierenden werden Sie dann nicht länger nutzen können."
#: user/forms/modals/api_token.py:31
msgid "A new token needs to be validated by an administrator!"
msgstr "Neue Tokens müssen durch Administratoren freigeschaltet werden!"
#: user/forms/modals/team.py:20 user/forms/modals/team.py:24
#: user/forms/team.py:17 user/forms/team.py:22
msgid "Team name"
@@ -2895,11 +2912,11 @@ msgstr ""
"Mehrfachauswahl möglich - Sie können nur Nutzer wählen, die noch nicht "
"Mitglieder dieses Teams sind. Geben Sie den ganzen Nutzernamen an."
#: user/forms/modals/team.py:56 user/tests/unit/test_forms.py:31
#: user/forms/modals/team.py:56 user/tests/unit/test_forms.py:29
msgid "Create new team"
msgstr "Neues Team anlegen"
#: user/forms/modals/team.py:57 user/tests/unit/test_forms.py:32
#: user/forms/modals/team.py:57 user/tests/unit/test_forms.py:30
msgid ""
"You will become the administrator for this group by default. You do not need "
"to add yourself to the list of members."
@@ -2928,11 +2945,11 @@ msgid "There must be at least one admin on this team."
msgstr "Es muss mindestens einen Administrator für das Team geben."
#: user/forms/modals/team.py:160 user/templates/user/team/index.html:60
#: user/tests/unit/test_forms.py:88
#: user/tests/unit/test_forms.py:86
msgid "Edit team"
msgstr "Team bearbeiten"
#: user/forms/modals/team.py:187 user/tests/unit/test_forms.py:165
#: user/forms/modals/team.py:187 user/tests/unit/test_forms.py:163
msgid ""
"ATTENTION!\n"
"\n"
@@ -2949,7 +2966,7 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Team löschen möchten?"
#: user/forms/modals/team.py:197 user/templates/user/team/index.html:56
#: user/tests/unit/test_forms.py:198
#: user/tests/unit/test_forms.py:196
msgid "Leave team"
msgstr "Team verlassen"
@@ -2981,22 +2998,10 @@ msgstr "Benachrichtigungen"
msgid "Select the situations when you want to receive a notification"
msgstr "Wann wollen Sie per E-Mail benachrichtigt werden?"
#: user/forms/user.py:38 user/tests/unit/test_forms.py:234
#: user/forms/user.py:38 user/tests/unit/test_forms.py:232
msgid "Edit notifications"
msgstr "Benachrichtigungen bearbeiten"
#: user/forms/user.py:73
msgid "Token"
msgstr ""
#: user/forms/user.py:88 user/tests/unit/test_forms.py:260
msgid "Create new token"
msgstr "Neuen Token generieren"
#: user/forms/user.py:89 user/tests/unit/test_forms.py:261
msgid "A new token needs to be validated by an administrator!"
msgstr "Neue Tokens müssen durch Administratoren freigeschaltet werden!"
#: user/models/user_action.py:23
msgid "Unrecorded"
msgstr "Entzeichnet"
@@ -3051,7 +3056,7 @@ msgid "Manage teams"
msgstr ""
#: user/templates/user/index.html:53 user/templates/user/team/index.html:19
#: user/views/views.py:171
#: user/views/views.py:135
msgid "Teams"
msgstr ""
@@ -3087,270 +3092,58 @@ msgstr "API Einstellungen"
msgid "Current token"
msgstr "Aktueller Token"
#: user/templates/user/token.html:14
#: user/templates/user/token.html:15
msgid "Create new token"
msgstr "Neuen Token generieren"
#: user/templates/user/token.html:23
msgid "Authenticated by admins"
msgstr "Von Admin freigeschaltet"
#: user/templates/user/token.html:18
#: user/templates/user/token.html:27
msgid "Token has been verified and can be used"
msgstr "Token wurde freigeschaltet und kann verwendet werden"
#: user/templates/user/token.html:20
#: user/templates/user/token.html:29
msgid "Token waiting for verification"
msgstr "Token noch nicht freigeschaltet"
#: user/templates/user/token.html:24
#: user/templates/user/token.html:33
msgid "Valid until"
msgstr "Läuft ab am"
#: user/views/views.py:35
msgid "User settings"
msgstr "Einstellungen"
#: user/views/views.py:61
msgid "Notifications edited"
msgstr "Benachrichtigungen bearbeitet"
#: user/views/views.py:73
msgid "User notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: user/views/views.py:96
msgid "New token generated. Administrators need to validate."
msgstr "Neuer Token generiert. Administratoren sind informiert."
#: user/views/views.py:107
#: user/views/api_token.py:33
msgid "User API token"
msgstr "API Nutzer Token"
#: user/views/views.py:183
#: user/views/views.py:33
msgid "User settings"
msgstr "Einstellungen"
#: user/views/views.py:59
msgid "Notifications edited"
msgstr "Benachrichtigungen bearbeitet"
#: user/views/views.py:71
msgid "User notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: user/views/views.py:147
msgid "New team added"
msgstr "Neues Team hinzugefügt"
#: user/views/views.py:198
#: user/views/views.py:162
msgid "Team edited"
msgstr "Team bearbeitet"
#: user/views/views.py:213
#: user/views/views.py:177
msgid "Team removed"
msgstr "Team gelöscht"
#: user/views/views.py:228
#: user/views/views.py:192
msgid "You are not a member of this team"
msgstr "Sie sind kein Mitglied dieses Teams"
#: user/views/views.py:235
#: user/views/views.py:199
msgid "Left Team"
msgstr "Team verlassen"
#~ msgid "close"
#~ msgstr "Schließen"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Optionen"
#~ msgid "Commands"
#~ msgstr "Befehle"
#~ msgid "Missing command."
#~ msgstr "Befehl fehlt"
#~ msgid "Missing argument"
#~ msgstr "Argument fehlt"
#~ msgid "Missing option"
#~ msgstr "Option fehlt"
#~ msgid "Missing parameter"
#~ msgstr "Parameter fehlt"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Nachrichten"
#~ msgid "This field is required."
#~ msgstr "Pflichtfeld"
#~ msgid "Monday"
#~ msgstr "Montag"
#~ msgid "Tuesday"
#~ msgstr "Dienstag"
#~ msgid "Wednesday"
#~ msgstr "Mittwoch"
#~ msgid "Thursday"
#~ msgstr "Donnerstag"
#~ msgid "Friday"
#~ msgstr "Freitag"
#~ msgid "Saturday"
#~ msgstr "Samstag"
#~ msgid "Sunday"
#~ msgstr "Sonntag"
#~ msgid "Mon"
#~ msgstr "Mo"
#~ msgid "Tue"
#~ msgstr "Di"
#~ msgid "Wed"
#~ msgstr "Mi"
#~ msgid "Thu"
#~ msgstr "Do"
#~ msgid "Fri"
#~ msgstr "Fr"
#~ msgid "Sat"
#~ msgstr "Sa"
#~ msgid "Sun"
#~ msgstr "So"
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Januar"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Februar"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "März"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Mai"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Juni"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Juli"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Oktober"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Dezember"
#~ msgid "mar"
#~ msgstr "mär"
#~ msgid "may"
#~ msgstr "mai"
#~ msgid "oct"
#~ msgstr "okt"
#~ msgid "dec"
#~ msgstr "dez"
#~ msgctxt "abbrev. month"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Mär"
#~ msgctxt "abbrev. month"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Mai"
#~ msgctxt "abbrev. month"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Juni"
#~ msgctxt "abbrev. month"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Juli"
#~ msgctxt "abbrev. month"
#~ msgid "Oct."
#~ msgstr "Okt."
#~ msgctxt "abbrev. month"
#~ msgid "Dec."
#~ msgstr "Dez."
#~ msgctxt "alt. month"
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Januar"
#~ msgctxt "alt. month"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Februar"
#~ msgctxt "alt. month"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "März"
#~ msgctxt "alt. month"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Mai"
#~ msgctxt "alt. month"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Juni"
#~ msgctxt "alt. month"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Juli"
#~ msgctxt "alt. month"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Oktober"
#~ msgctxt "alt. month"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Dezember"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "oder"
#~ msgid ""
#~ "Deductable surface can not be larger than existing surfaces in after "
#~ "states"
#~ msgstr ""
#~ "Die abbuchbare Fläche darf die Gesamtfläche der Zielzustände nicht "
#~ "überschreiten"
#~ msgid ""
#~ "Deductable surface can not be smaller than the sum of already existing "
#~ "deductions. Please contact the responsible users for the deductions!"
#~ msgstr ""
#~ "Es wurde bereits mehr Fläche abgebucht, als Sie nun als abbuchbar "
#~ "einstellen wollen. Kontaktieren Sie die für die Abbuchungen "
#~ "verantwortlichen Nutzer!"
#~ msgid "Added deadline"
#~ msgstr "Frist/Termin hinzugefügt"
#~ msgid "Change default configuration for your KSP map"
#~ msgstr "Karteneinstellungen ändern"
#~ msgid "Map settings"
#~ msgstr "Karte"
#~ msgid "There are errors on this intervention:"
#~ msgstr "Es liegen Fehler in diesem Eingriff vor:"
#~ msgid "Before"
#~ msgstr "Vor"
#~ msgid "Groups"
#~ msgstr "Gruppen"
#~ msgid "Show more..."
#~ msgstr "Mehr anzeigen..."
#~ msgid "Kreis"
#~ msgstr "Kreis"
#~ msgid "Gemarkung"
#~ msgstr "Gemarkung"
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Lade..."
#~ msgid "Who handles the eco-account"
#~ msgstr "Wer für die Herrichtung des Ökokontos verantwortlich ist"