# 63 Mail celery

* moves mail sending to celery worker using shared_task in konova/tasks.py
* adds mail sending for shared access given
* adds UserNotification settings checks for mail sending
* adds/updates translations
This commit is contained in:
2022-01-12 14:51:50 +01:00
parent 82778d1fec
commit eb54443aca
7 changed files with 147 additions and 20 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-12 14:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-12 14:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1757,6 +1757,10 @@ msgstr "Dokument '{}' gelöscht"
msgid "{} - Shared access removed"
msgstr "{} - Zugriff entzogen"
#: konova/utils/mailer.py:92
msgid "{} - Shared access given"
msgstr "{} - Zugriff freigegeben"
#: konova/utils/message_templates.py:11
msgid "There was an error on this form."
msgstr "Es gab einen Fehler im Formular."
@@ -1871,32 +1875,66 @@ msgstr "Alle"
msgid "News"
msgstr "Neuigkeiten"
#: templates/email/sharing/shared_access_removed.html:2
msgid "Shared access removed"
msgstr "Freigegebener Zugriff entzogen"
#: templates/email/sharing/shared_access_given.html:4
msgid "Access shared"
msgstr "Zugriff freigegeben"
#: templates/email/sharing/shared_access_removed.html:6
#: templates/email/sharing/shared_access_given.html:8
#: templates/email/sharing/shared_access_removed.html:8
msgid "Hello "
msgstr "Hallo "
#: templates/email/sharing/shared_access_removed.html:8
#: templates/email/sharing/shared_access_given.html:10
msgid "the following dataset has just been shared with you"
msgstr "der folgende Datensatz wurde soeben für Sie freigegeben "
#: templates/email/sharing/shared_access_given.html:14
msgid "This means you can now edit this dataset."
msgstr "Das bedeutet, dass Sie diesen Datensatz nun auch bearbeiten können."
#: templates/email/sharing/shared_access_given.html:15
msgid ""
"your shared access, including editing, has been revoked for the dataset "
"The shared dataset appears now by default on your overview for this dataset "
"type."
msgstr ""
"Ihnen wurde soeben der bearbeitende Zugriff auf den folgenden Datensatz entzogen: "
"Der freigegebene Datensatz ist nun standardmäßig in Ihrer Übersicht für den Datensatztyp im KSP gelistet."
#: templates/email/sharing/shared_access_removed.html:13
msgid "However, you are still able to view the dataset content."
msgstr "Sie können den Datensatz aber immer noch im KSP einsehen."
#: templates/email/sharing/shared_access_removed.html:14
msgid "Please use the provided search filter on the dataset`s overview pages to find them."
msgstr "Nutzen Sie hierzu einfach die entsprechenden Suchfilter auf den Übersichtsseiten"
#: templates/email/sharing/shared_access_given.html:16
msgid ""
"Please note: Shared access on an intervention means you automatically have "
"editing access to related compensations."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie: Freigegebener Zugriff auf einen Eingriff bedeutet, dass Sie automatisch auch "
"Zugriff auf die zugehörigen Kompensationen erhalten haben."
#: templates/email/sharing/shared_access_given.html:19
#: templates/email/sharing/shared_access_removed.html:18
msgid "Best regards"
msgstr "Beste Grüße"
#: templates/email/sharing/shared_access_removed.html:4
msgid "Shared access removed"
msgstr "Freigegebener Zugriff entzogen"
#: templates/email/sharing/shared_access_removed.html:10
msgid ""
"your shared access, including editing, has been revoked for the dataset "
msgstr ""
"Ihnen wurde soeben der bearbeitende Zugriff auf den folgenden Datensatz "
"entzogen: "
#: templates/email/sharing/shared_access_removed.html:14
msgid "However, you are still able to view the dataset content."
msgstr "Sie können den Datensatz aber immer noch im KSP einsehen."
#: templates/email/sharing/shared_access_removed.html:15
msgid ""
"Please use the provided search filter on the dataset`s overview pages to "
"find them."
msgstr ""
"Nutzen Sie hierzu einfach die entsprechenden Suchfilter auf den "
"Übersichtsseiten"
#: templates/email/signature.html:6
msgid "Please do not reply on this mail."
msgstr "Bitte antworten Sie nicht auf diese Mail."