mpeltriaux
aa675aa046
* adds tests for team sharing * extends the API for team sharing support * adds shared_teams property shortcut for ShareableObjectMixin * adds full support for team-based sharing to all views and functions * simplifies ShareModalForm * adds/updates translations
4159 lines
130 KiB
Plaintext
4159 lines
130 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
#: compensation/filters.py:122 compensation/forms/modalForms.py:36
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:47 compensation/forms/modalForms.py:63
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:356 compensation/forms/modalForms.py:463
|
||
#: intervention/forms/forms.py:54 intervention/forms/forms.py:156
|
||
#: intervention/forms/forms.py:168 intervention/forms/modalForms.py:154
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:167 intervention/forms/modalForms.py:180
|
||
#: konova/filters/mixins.py:53 konova/filters/mixins.py:54
|
||
#: konova/filters/mixins.py:81 konova/filters/mixins.py:82
|
||
#: konova/filters/mixins.py:94 konova/filters/mixins.py:95
|
||
#: konova/filters/mixins.py:107 konova/filters/mixins.py:108
|
||
#: konova/filters/mixins.py:120 konova/filters/mixins.py:121
|
||
#: konova/filters/mixins.py:134 konova/filters/mixins.py:135
|
||
#: konova/filters/mixins.py:270 konova/filters/mixins.py:315
|
||
#: konova/filters/mixins.py:353 konova/filters/mixins.py:354
|
||
#: konova/filters/mixins.py:385 konova/filters/mixins.py:386
|
||
#: konova/forms.py:143 konova/forms.py:244 konova/forms.py:315
|
||
#: konova/forms.py:359 konova/forms.py:369 konova/forms.py:382
|
||
#: konova/forms.py:394 konova/forms.py:412 user/forms.py:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:35+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: analysis/forms.py:24 analysis/templates/analysis/reports/detail.html:8
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Vom"
|
||
|
||
#: analysis/forms.py:36
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Bis"
|
||
|
||
#: analysis/forms.py:47 compensation/forms/forms.py:77
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/view.html:59
|
||
#: compensation/templates/compensation/report/eco_account/report.html:16
|
||
#: compensation/utils/quality.py:100 ema/templates/ema/detail/view.html:49
|
||
#: ema/templates/ema/report/report.html:16 ema/utils/quality.py:26
|
||
#: intervention/forms/forms.py:102
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:56
|
||
#: intervention/templates/intervention/report/report.html:37
|
||
#: intervention/utils/quality.py:49 konova/filters/mixins.py:395
|
||
msgid "Conservation office"
|
||
msgstr "Eintragungsstelle"
|
||
|
||
#: analysis/forms.py:49 compensation/forms/forms.py:79
|
||
msgid "Select the responsible office"
|
||
msgstr "Verantwortliche Stelle"
|
||
|
||
#: analysis/forms.py:58 compensation/forms/forms.py:88
|
||
#: compensation/forms/forms.py:165 intervention/forms/forms.py:64
|
||
#: intervention/forms/forms.py:81 intervention/forms/forms.py:97
|
||
#: intervention/forms/forms.py:113 intervention/forms/modalForms.py:49
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:63 user/forms.py:196
|
||
msgid "Click for selection"
|
||
msgstr "Auswählen..."
|
||
|
||
#: analysis/forms.py:65
|
||
msgid "Generate report"
|
||
msgstr "Bericht generieren"
|
||
|
||
#: analysis/forms.py:66
|
||
msgid "Select a timespan and the desired conservation office"
|
||
msgstr "Wählen Sie die Zeitspanne und die gewünschte Eintragungsstelle"
|
||
|
||
#: analysis/forms.py:69 konova/forms.py:191
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Weiter"
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/detail.html:7
|
||
msgid "Evaluation report"
|
||
msgstr "Auswertungsbericht"
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/detail.html:8
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "bis"
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/detail.html:14
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/compensation/amount.html:3
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/eco_account/amount.html:3
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/intervention/amount.html:3
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/old_data/amount.html:3
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:447
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/deductions.html:34
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/deductions.html:31
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Menge"
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/compensation/amount.html:5
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/intervention/amount.html:5
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/old_data/amount.html:5
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Checked = Has been checked by the registration office according to "
|
||
"LKompVzVo\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Geprüft = Wurde von der zuständigen Zulassungsbehörde überprüft\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/compensation/amount.html:9
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/eco_account/amount.html:5
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/intervention/amount.html:9
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/old_data/amount.html:9
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Recorded = Has been checked and published by the conservation office\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Verzeichnet = Wurde von der Eintragungsstelle überprüft und "
|
||
"veröffentlicht\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/compensation/amount.html:17
|
||
msgid "Area of responsibility"
|
||
msgstr "Zuständigkeitsbereich"
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/compensation/amount.html:18
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/intervention/amount.html:17
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/intervention/compensated_by.html:8
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/intervention/laws.html:17
|
||
#: compensation/tables.py:40
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/view.html:64
|
||
#: intervention/tables.py:39
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:68
|
||
#: user/models/user_action.py:20
|
||
msgid "Checked"
|
||
msgstr "Geprüft"
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/compensation/amount.html:19
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/eco_account/amount.html:13
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/eco_account/deductions.html:8
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/eco_account/deductions.html:9
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/intervention/amount.html:18
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/intervention/compensated_by.html:9
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/intervention/laws.html:20
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/old_data/amount.html:18
|
||
#: compensation/tables.py:46 compensation/tables.py:222
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/view.html:78
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/deductions.html:31
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/view.html:45
|
||
#: ema/tables.py:44 ema/templates/ema/detail/view.html:35
|
||
#: intervention/tables.py:45
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:82
|
||
#: user/models/user_action.py:21
|
||
msgid "Recorded"
|
||
msgstr "Verzeichnet"
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/compensation/amount.html:20
|
||
msgid "Number single areas"
|
||
msgstr "Einzelflächen"
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/compensation/amount.html:21
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/compensation/amount.html:47
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/eco_account/amount.html:14
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/eco_account/deductions.html:10
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/eco_account/deductions.html:11
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/intervention/amount.html:19
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/intervention/compensated_by.html:10
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/intervention/laws.html:23
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/intervention/laws.html:43
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/old_data/amount.html:19
|
||
#: konova/templates/konova/includes/quickstart/compensations.html:16
|
||
#: konova/templates/konova/includes/quickstart/ecoaccounts.html:16
|
||
#: konova/templates/konova/includes/quickstart/interventions.html:16
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Insgesamt"
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/compensation/amount.html:26
|
||
msgid "Conservation office by law"
|
||
msgstr "Naturschutzbehörde (§17 Abs.3 BNatSchG)"
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/compensation/amount.html:33
|
||
msgid "Land-use planning"
|
||
msgstr "Träger Bauleitplanung"
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/compensation/amount.html:40
|
||
msgid "Other registration office"
|
||
msgstr "Andere Zulassungsbehörden"
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/compensation/card_compensation.html:11
|
||
#: compensation/tables.py:67
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/compensations.html:8
|
||
#: intervention/templates/intervention/report/report.html:49
|
||
msgid "Compensations"
|
||
msgstr "Kompensationen"
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/eco_account/card_eco_account.html:11
|
||
msgid "Eco-Accounts"
|
||
msgstr "Ökokonten"
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/eco_account/deductions.html:3
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/intervention/compensated_by.html:27
|
||
msgid "Deductions"
|
||
msgstr "Abbuchungen"
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/eco_account/deductions.html:9
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/eco_account/deductions.html:11
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:194
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/states-after.html:36
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/states-before.html:36
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/states-after.html:36
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/states-before.html:36
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/states-after.html:36
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/states-before.html:36
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:365
|
||
msgid "Surface"
|
||
msgstr "Fläche"
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/intervention/card_intervention.html:10
|
||
#: intervention/tables.py:66
|
||
msgid "Interventions"
|
||
msgstr "Eingriffe"
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/intervention/compensated_by.html:2
|
||
msgid "Compensated by"
|
||
msgstr "Kompensiert durch"
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/intervention/compensated_by.html:7
|
||
msgid "Compensation type"
|
||
msgstr "Kompensationsart"
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/intervention/compensated_by.html:15
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/old_data/amount.html:29
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/view.html:20
|
||
#: konova/templates/konova/includes/quickstart/compensations.html:4
|
||
#: templates/navbars/navbar.html:28
|
||
msgid "Compensation"
|
||
msgstr "Kompensation"
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/intervention/compensated_by.html:21
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:76
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "Zahlung"
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/intervention/laws.html:2
|
||
msgid "Law usage"
|
||
msgstr "Gesetzesanwendungen"
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/intervention/laws.html:4
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Please note: One intervention can be based on multiple laws. This table "
|
||
"therefore does not\n"
|
||
" count\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Beachten Sie: Ein Eingriff kann mehreren Gesetzen zugeordnet worden "
|
||
"sein. Diese Tabelle zählt daher nicht die Eingriffe selbst , sondern wie oft "
|
||
"ein Gesetz Anwendung fand.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/intervention/laws.html:14
|
||
#: intervention/forms/forms.py:69
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:39
|
||
#: intervention/templates/intervention/report/report.html:20
|
||
msgid "Law"
|
||
msgstr "Gesetz"
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/old_data/amount.html:17
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/deadlines.html:28
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/deadlines.html:28
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/deadlines.html:28
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/old_data/amount.html:24
|
||
#: compensation/tables.py:89 intervention/forms/modalForms.py:376
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:383 intervention/tables.py:88
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:19
|
||
#: konova/templates/konova/includes/quickstart/interventions.html:4
|
||
#: templates/navbars/navbar.html:22
|
||
msgid "Intervention"
|
||
msgstr "Eingriff"
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/old_data/amount.html:34
|
||
#: compensation/tables.py:266
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/view.html:20
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:349 intervention/forms/modalForms.py:356
|
||
#: konova/templates/konova/includes/quickstart/ecoaccounts.html:4
|
||
#: templates/navbars/navbar.html:34
|
||
msgid "Eco-account"
|
||
msgstr "Ökokonto"
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/old_data/card_old_interventions.html:11
|
||
msgid "Old interventions"
|
||
msgstr "Altfälle"
|
||
|
||
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/old_data/card_old_interventions.html:13
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "Vor"
|
||
|
||
#: compensation/filters.py:121
|
||
msgid "Show only unrecorded"
|
||
msgstr "Nur unverzeichnete anzeigen"
|
||
|
||
#: compensation/forms/forms.py:32 compensation/tables.py:25
|
||
#: compensation/tables.py:197 ema/tables.py:29 intervention/forms/forms.py:28
|
||
#: intervention/tables.py:24
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/compensations.html:30
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "Kennung"
|
||
|
||
#: compensation/forms/forms.py:35 intervention/forms/forms.py:31
|
||
#: user/forms.py:126
|
||
msgid "Generated automatically"
|
||
msgstr "Automatisch generiert"
|
||
|
||
#: compensation/forms/forms.py:44 compensation/tables.py:30
|
||
#: compensation/tables.py:202
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/documents.html:28
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/view.html:32
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/documents.html:28
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/view.html:32
|
||
#: compensation/templates/compensation/report/compensation/report.html:12
|
||
#: compensation/templates/compensation/report/eco_account/report.html:12
|
||
#: ema/tables.py:34 ema/templates/ema/detail/includes/documents.html:28
|
||
#: ema/templates/ema/detail/view.html:31
|
||
#: ema/templates/ema/report/report.html:12 intervention/forms/forms.py:40
|
||
#: intervention/tables.py:29
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/compensations.html:33
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/documents.html:28
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:31
|
||
#: intervention/templates/intervention/report/report.html:12
|
||
#: konova/forms.py:358
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Bezeichnung"
|
||
|
||
#: compensation/forms/forms.py:46 intervention/forms/forms.py:42
|
||
msgid "An explanatory name"
|
||
msgstr "Aussagekräftiger Titel"
|
||
|
||
#: compensation/forms/forms.py:50 ema/forms.py:49 ema/forms.py:102
|
||
msgid "Compensation XY; Location ABC"
|
||
msgstr "Kompensation XY; Flur ABC"
|
||
|
||
#: compensation/forms/forms.py:57 compensation/forms/modalForms.py:62
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:355 compensation/forms/modalForms.py:462
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/actions.html:35
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/deadlines.html:34
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/documents.html:34
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/actions.html:34
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/deadlines.html:34
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/documents.html:34
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/actions.html:34
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/deadlines.html:34
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/documents.html:34
|
||
#: intervention/forms/forms.py:180 intervention/forms/modalForms.py:179
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/documents.html:34
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/payments.html:34
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/revocation.html:38
|
||
#: konova/forms.py:393 konova/templates/konova/includes/comment_card.html:16
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Kommentar"
|
||
|
||
#: compensation/forms/forms.py:59 compensation/forms/modalForms.py:464
|
||
#: intervention/forms/forms.py:182
|
||
msgid "Additional comment"
|
||
msgstr "Zusätzlicher Kommentar"
|
||
|
||
#: compensation/forms/forms.py:93
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/view.html:63
|
||
#: compensation/templates/compensation/report/eco_account/report.html:20
|
||
#: compensation/utils/quality.py:102 ema/templates/ema/detail/view.html:53
|
||
#: ema/templates/ema/report/report.html:20 ema/utils/quality.py:28
|
||
#: intervention/forms/forms.py:130
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:60
|
||
#: intervention/templates/intervention/report/report.html:41
|
||
#: intervention/utils/quality.py:42
|
||
msgid "Conservation office file number"
|
||
msgstr "Aktenzeichen Eintragungsstelle"
|
||
|
||
#: compensation/forms/forms.py:99 intervention/forms/forms.py:136
|
||
msgid "ETS-123/ABC.456"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: compensation/forms/forms.py:105
|
||
msgid "Eco-account handler"
|
||
msgstr "Maßnahmenträger"
|
||
|
||
#: compensation/forms/forms.py:109
|
||
msgid "Who handles the eco-account"
|
||
msgstr "Wer für die Herrichtung des Ökokontos verantwortlich ist"
|
||
|
||
#: compensation/forms/forms.py:112 intervention/forms/forms.py:149
|
||
msgid "Company Mustermann"
|
||
msgstr "Firma Mustermann"
|
||
|
||
#: compensation/forms/forms.py:125
|
||
msgid "Is CEF"
|
||
msgstr "Ist CEF-Maßnahme"
|
||
|
||
#: compensation/forms/forms.py:126
|
||
msgid "Optionally: Whether this compensation is a CEF compensation?"
|
||
msgstr "Optional: Handelt es sich um eine CEF-Maßnahme?"
|
||
|
||
#: compensation/forms/forms.py:138
|
||
msgid "Is coherence keeping"
|
||
msgstr "Ist Kohärenzsicherungsmaßnahme"
|
||
|
||
#: compensation/forms/forms.py:139
|
||
msgid ""
|
||
"Optionally: Whether this compensation is a coherence keeping compensation?"
|
||
msgstr "Optional: Handelt es sich um eine Kohärenzsicherungsmaßnahme?"
|
||
|
||
#: compensation/forms/forms.py:156
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/view.html:36
|
||
#: compensation/templates/compensation/report/compensation/report.html:16
|
||
msgid "compensates intervention"
|
||
msgstr "kompensiert Eingriff"
|
||
|
||
#: compensation/forms/forms.py:158
|
||
msgid "Select the intervention for which this compensation compensates"
|
||
msgstr "Wählen Sie den Eingriff, für den diese Kompensation bestimmt ist"
|
||
|
||
#: compensation/forms/forms.py:184 compensation/views/compensation.py:96
|
||
msgid "New compensation"
|
||
msgstr "Neue Kompensation"
|
||
|
||
#: compensation/forms/forms.py:255
|
||
msgid "Edit compensation"
|
||
msgstr "Bearbeite Kompensation"
|
||
|
||
#: compensation/forms/forms.py:316 compensation/utils/quality.py:84
|
||
msgid "Available Surface"
|
||
msgstr "Verfügbare Fläche"
|
||
|
||
#: compensation/forms/forms.py:319
|
||
msgid "The amount that can be used for deductions"
|
||
msgstr "Die für Abbuchungen zur Verfügung stehende Menge"
|
||
|
||
#: compensation/forms/forms.py:328
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/view.html:67
|
||
#: compensation/utils/quality.py:72
|
||
msgid "Agreement date"
|
||
msgstr "Vereinbarungsdatum"
|
||
|
||
#: compensation/forms/forms.py:330
|
||
msgid "When did the parties agree on this?"
|
||
msgstr "Wann wurde dieses Ökokonto offiziell vereinbart?"
|
||
|
||
#: compensation/forms/forms.py:354 compensation/views/eco_account.py:107
|
||
msgid "New Eco-Account"
|
||
msgstr "Neues Ökokonto"
|
||
|
||
#: compensation/forms/forms.py:363
|
||
msgid "Eco-Account XY; Location ABC"
|
||
msgstr "Ökokonto XY; Flur ABC"
|
||
|
||
#: compensation/forms/forms.py:417
|
||
msgid "Edit Eco-Account"
|
||
msgstr "Ökokonto bearbeiten"
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:37
|
||
msgid "in Euro"
|
||
msgstr "in Euro"
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:46
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/payments.html:31
|
||
msgid "Due on"
|
||
msgstr "Fällig am"
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:49
|
||
msgid "Due on which date"
|
||
msgstr "Zahlung wird an diesem Datum erwartet"
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:64 compensation/forms/modalForms.py:357
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:181 konova/forms.py:395
|
||
msgid "Additional comment, maximum {} letters"
|
||
msgstr "Zusätzlicher Kommentar, maximal {} Zeichen"
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:77
|
||
msgid "Add a payment for intervention '{}'"
|
||
msgstr "Neue Ersatzzahlung zu Eingriff '{}' hinzufügen"
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:97
|
||
msgid "If there is no date you can enter, please explain why."
|
||
msgstr "Falls Sie kein Datum angeben können, erklären Sie bitte weshalb."
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:158 compensation/forms/modalForms.py:170
|
||
msgid "Biotope Type"
|
||
msgstr "Biotoptyp"
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:161
|
||
msgid "Select the biotope type"
|
||
msgstr "Biotoptyp wählen"
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:175 compensation/forms/modalForms.py:187
|
||
msgid "Biotope additional type"
|
||
msgstr "Zusatzbezeichnung"
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:178
|
||
msgid "Select an additional biotope type"
|
||
msgstr "Zusatzbezeichnung wählen"
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:197 intervention/forms/modalForms.py:367
|
||
msgid "in m²"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:208
|
||
msgid "New state"
|
||
msgstr "Neuer Zustand"
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:209
|
||
msgid "Insert data for the new state"
|
||
msgstr "Geben Sie die Daten des neuen Zustandes ein"
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:216 konova/forms.py:193
|
||
msgid "Object removed"
|
||
msgstr "Objekt entfernt"
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:327
|
||
msgid "Deadline Type"
|
||
msgstr "Fristart"
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:330
|
||
msgid "Select the deadline type"
|
||
msgstr "Fristart wählen"
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:339
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/deadlines.html:31
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/deadlines.html:31
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/deadlines.html:31
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:153
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:342
|
||
msgid "Select date"
|
||
msgstr "Datum wählen"
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:369
|
||
msgid "New deadline"
|
||
msgstr "Neue Frist"
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:370
|
||
msgid "Insert data for the new deadline"
|
||
msgstr "Geben Sie die Daten der neuen Frist ein"
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:410
|
||
msgid "Action Type"
|
||
msgstr "Maßnahmentyp"
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:413
|
||
msgid ""
|
||
"An action can consist of multiple different action types. All the selected "
|
||
"action types are expected to be performed according to the amount and unit "
|
||
"below on this form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eine Maßnahme kann aus mehreren verschiedenen Maßnahmentypen bestehen. Alle "
|
||
"hier gewählten Einträge sollen mit der weiter unten angegebenen Einheit und "
|
||
"Menge umgesetzt werden. "
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:418 compensation/forms/modalForms.py:430
|
||
msgid "Action Type detail"
|
||
msgstr "Zusatzmerkmal"
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:421
|
||
msgid "Select the action type detail"
|
||
msgstr "Zusatzmerkmal wählen"
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:435
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Einheit"
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:438
|
||
msgid "Select the unit"
|
||
msgstr "Einheit wählen"
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:450
|
||
msgid "Insert the amount"
|
||
msgstr "Menge eingeben"
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:475
|
||
msgid "New action"
|
||
msgstr "Neue Maßnahme"
|
||
|
||
#: compensation/forms/modalForms.py:476
|
||
msgid "Insert data for the new action"
|
||
msgstr "Geben Sie die Daten der neuen Maßnahme ein"
|
||
|
||
#: compensation/models/action.py:20
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: compensation/models/action.py:21
|
||
msgid "m"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: compensation/models/action.py:22
|
||
msgid "km"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: compensation/models/action.py:23
|
||
msgid "m²"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: compensation/models/action.py:24
|
||
msgid "ha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: compensation/models/action.py:25
|
||
msgid "Pieces"
|
||
msgstr "Stück"
|
||
|
||
#: compensation/models/eco_account.py:56
|
||
msgid ""
|
||
"Deductable surface can not be larger than existing surfaces in after states"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die abbuchbare Fläche darf die Gesamtfläche der Zielzustände nicht "
|
||
"überschreiten"
|
||
|
||
#: compensation/models/eco_account.py:63
|
||
msgid ""
|
||
"Deductable surface can not be smaller than the sum of already existing "
|
||
"deductions. Please contact the responsible users for the deductions!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Es wurde bereits mehr Fläche abgebucht, als Sie nun als abbuchbar einstellen "
|
||
"wollen. Kontaktieren Sie die für die Abbuchungen verantwortlichen Nutzer!"
|
||
|
||
#: compensation/tables.py:35 compensation/tables.py:207 ema/tables.py:39
|
||
#: intervention/tables.py:34 konova/filters/mixins.py:98
|
||
msgid "Parcel gmrkng"
|
||
msgstr "Gemarkung"
|
||
|
||
#: compensation/tables.py:52 compensation/tables.py:228 ema/tables.py:50
|
||
#: intervention/tables.py:51
|
||
msgid "Editable"
|
||
msgstr "Freigegeben"
|
||
|
||
#: compensation/tables.py:58 compensation/tables.py:234 ema/tables.py:56
|
||
#: intervention/tables.py:57
|
||
msgid "Last edit"
|
||
msgstr "Zuletzt bearbeitet"
|
||
|
||
#: compensation/tables.py:89 compensation/tables.py:266 ema/tables.py:89
|
||
#: intervention/tables.py:88
|
||
msgid "Open {}"
|
||
msgstr "Öffne {}"
|
||
|
||
#: compensation/tables.py:114 intervention/tables.py:111
|
||
msgid "Not checked yet"
|
||
msgstr "Noch nicht geprüft"
|
||
|
||
#: compensation/tables.py:119 intervention/tables.py:116
|
||
msgid "Checked on {} by {}"
|
||
msgstr "Am {} von {} geprüft worden"
|
||
|
||
#: compensation/tables.py:160
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/view.html:81
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/deductions.html:58
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/view.html:48
|
||
#: ema/tables.py:131 ema/templates/ema/detail/view.html:38
|
||
#: intervention/tables.py:157
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:85
|
||
msgid "Not recorded yet"
|
||
msgstr "Noch nicht verzeichnet"
|
||
|
||
#: compensation/tables.py:165 compensation/tables.py:326 ema/tables.py:136
|
||
#: intervention/tables.py:162
|
||
msgid "Recorded on {} by {}"
|
||
msgstr "Am {} von {} verzeichnet worden"
|
||
|
||
#: compensation/tables.py:189 compensation/tables.py:348 ema/tables.py:159
|
||
#: intervention/tables.py:185
|
||
msgid "Full access granted"
|
||
msgstr "Für Sie freigegeben - Datensatz kann bearbeitet werden"
|
||
|
||
#: compensation/tables.py:189 compensation/tables.py:348 ema/tables.py:159
|
||
#: intervention/tables.py:185
|
||
msgid "Access not granted"
|
||
msgstr "Nicht freigegeben - Datensatz nur lesbar"
|
||
|
||
#: compensation/tables.py:212
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/view.html:36
|
||
#: konova/templates/konova/widgets/progressbar.html:3
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Verfügbar"
|
||
|
||
#: compensation/tables.py:243
|
||
msgid "Eco Accounts"
|
||
msgstr "Ökokonten"
|
||
|
||
#: compensation/tables.py:321
|
||
msgid "Not recorded yet. Can not be used for deductions, yet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Noch nicht verzeichnet. Kann noch nicht für Abbuchungen genutzt werden."
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/actions.html:9
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/actions.html:8
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/actions.html:8
|
||
msgctxt "Compensation"
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Maßnahmen"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/actions.html:15
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/actions.html:14
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/actions.html:14
|
||
msgid "Add new action"
|
||
msgstr "Neue Maßnahme hinzufügen"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/actions.html:29
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/actions.html:28
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/actions.html:28
|
||
msgid "Action type"
|
||
msgstr "Maßnahmentyp"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/actions.html:32
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/actions.html:31
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/actions.html:31
|
||
msgctxt "Compensation"
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Menge"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/actions.html:40
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/deadlines.html:39
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/documents.html:39
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/states-after.html:41
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/states-before.html:41
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/actions.html:39
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/deadlines.html:38
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/deductions.html:41
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/documents.html:38
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/states-after.html:41
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/states-before.html:41
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/actions.html:38
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/deadlines.html:38
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/documents.html:38
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/states-after.html:40
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/states-before.html:40
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/compensations.html:38
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/deductions.html:39
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/documents.html:39
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/payments.html:39
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/revocation.html:43
|
||
#: templates/log.html:10 user/templates/user/team/index.html:32
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Aktionen"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/actions.html:57
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/actions.html:56
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/actions.html:54
|
||
msgid "No action type details"
|
||
msgstr "Keine Zusatzmerkmale"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/actions.html:68
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/actions.html:67
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/actions.html:65
|
||
msgid "Edit action"
|
||
msgstr "Maßnahme bearbeiten"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/actions.html:71
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/actions.html:70
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/actions.html:68
|
||
msgid "Remove action"
|
||
msgstr "Maßnahme entfernen"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/controls.html:5
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/controls.html:5
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/controls.html:5
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/controls.html:5
|
||
msgid "Open in LANIS"
|
||
msgstr "In LANIS öffnen"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/controls.html:10
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/controls.html:10
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/controls.html:10
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/controls.html:10
|
||
msgid "Public report"
|
||
msgstr "Öffentlicher Bericht"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/controls.html:17
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/controls.html:31
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/controls.html:31
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/controls.html:36
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Bearbeiten"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/controls.html:21
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/controls.html:35
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/controls.html:35
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/controls.html:40
|
||
msgid "Show log"
|
||
msgstr "Log anzeigen"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/controls.html:24
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/controls.html:38
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/controls.html:38
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/controls.html:43
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/formsets.py:391
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Löschen"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/deadlines.html:8
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/deadlines.html:8
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/deadlines.html:8
|
||
msgid "Deadlines"
|
||
msgstr "Termine und Fristen"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/deadlines.html:14
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/deadlines.html:14
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/deadlines.html:14
|
||
msgid "Add new deadline"
|
||
msgstr "Frist/Termin hinzufügen"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/deadlines.html:59
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/deadlines.html:57
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/deadlines.html:57
|
||
msgid "Edit deadline"
|
||
msgstr "Frist/Termin bearbeiten"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/deadlines.html:62
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/deadlines.html:60
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/deadlines.html:60
|
||
msgid "Remove deadline"
|
||
msgstr "Frist löschen"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/documents.html:8
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/documents.html:8
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/documents.html:8
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/documents.html:8
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Dokumente"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/documents.html:14
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/documents.html:14
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/documents.html:14
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/documents.html:14
|
||
#: konova/forms.py:411
|
||
msgid "Add new document"
|
||
msgstr "Neues Dokument hinzufügen"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/documents.html:31
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/documents.html:31
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/documents.html:31
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/documents.html:31
|
||
#: konova/forms.py:368
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Erstellt"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/documents.html:63
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/documents.html:61
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/documents.html:61
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/documents.html:65
|
||
msgid "Edit document"
|
||
msgstr "Dokument bearbeitet"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/documents.html:66
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/documents.html:64
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/documents.html:64
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/documents.html:68
|
||
msgid "Remove document"
|
||
msgstr "Dokument löschen"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/states-after.html:8
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/states-after.html:8
|
||
#: compensation/utils/quality.py:39
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/states-after.html:8
|
||
msgid "States after"
|
||
msgstr "Zielzustand"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/states-after.html:14
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/states-after.html:14
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/states-after.html:14
|
||
msgid "Add new state after"
|
||
msgstr "Neuen Zielzustand hinzufügen"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/states-after.html:25
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/states-after.html:25
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/states-after.html:25
|
||
msgid "Missing surfaces according to states before: "
|
||
msgstr "Fehlende Flächenmengen laut Ausgangszustand: "
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/states-after.html:33
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/states-before.html:33
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/states-after.html:33
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/states-before.html:33
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/states-after.html:33
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/states-before.html:33
|
||
msgid "Biotope type"
|
||
msgstr "Biotoptyp"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/states-after.html:56
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/states-before.html:56
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/states-after.html:56
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/states-before.html:56
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/states-after.html:54
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/states-before.html:54
|
||
msgid "No biotope type details"
|
||
msgstr "Keine Zusatzbezeichnungen"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/states-after.html:62
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/states-before.html:62
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/states-after.html:62
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/states-before.html:62
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/states-after.html:60
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/states-before.html:60
|
||
msgid "Edit state"
|
||
msgstr "Zustand bearbeiten"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/states-after.html:65
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/states-before.html:65
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/states-after.html:65
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/states-before.html:65
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/states-after.html:63
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/states-before.html:63
|
||
msgid "Remove state"
|
||
msgstr "Zustand entfernen"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/states-before.html:8
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/states-before.html:8
|
||
#: compensation/utils/quality.py:37
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/states-before.html:8
|
||
msgid "States before"
|
||
msgstr "Ausgangszustand"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/states-before.html:14
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/states-before.html:14
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/states-before.html:14
|
||
msgid "Add new state before"
|
||
msgstr "Neuen Ausgangszustand hinzufügen"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/states-before.html:25
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/states-before.html:25
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/states-before.html:25
|
||
msgid "Missing surfaces according to states after: "
|
||
msgstr "Fehlende Flächenmengen laut Zielzustand: "
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/view.html:44
|
||
msgid "Is CEF compensation"
|
||
msgstr "Ist CEF Maßnahme"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/view.html:47
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/view.html:57
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/widgets.py:710
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/view.html:49
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/view.html:59
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/widgets.py:711
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nein"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/view.html:54
|
||
msgid "Is Coherence keeping compensation"
|
||
msgstr "Ist Kohärenzsicherungsmaßnahme"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/view.html:71
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:75
|
||
msgid "Checked on "
|
||
msgstr "Geprüft am "
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/view.html:71
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/view.html:85
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/deductions.html:56
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/view.html:52
|
||
#: ema/templates/ema/detail/view.html:42
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:75
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:89
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "von"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/view.html:85
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/view.html:52
|
||
#: ema/templates/ema/detail/view.html:42
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:89
|
||
msgid "Recorded on "
|
||
msgstr "Verzeichnet am"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/view.html:92
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/view.html:75
|
||
#: compensation/templates/compensation/report/compensation/report.html:24
|
||
#: compensation/templates/compensation/report/eco_account/report.html:41
|
||
#: ema/templates/ema/detail/view.html:61
|
||
#: ema/templates/ema/report/report.html:28
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:108
|
||
#: intervention/templates/intervention/report/report.html:91
|
||
msgid "Last modified"
|
||
msgstr "Zuletzt bearbeitet"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/view.html:100
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/view.html:83
|
||
#: ema/templates/ema/detail/view.html:76
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:116
|
||
msgid "Shared with"
|
||
msgstr "Freigegeben für"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/controls.html:15
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/controls.html:15
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:71
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/controls.html:15
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Freigabe"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/controls.html:20
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/controls.html:20
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/controls.html:25
|
||
msgid "Unrecord"
|
||
msgstr "Entzeichnen"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/controls.html:24
|
||
#: ema/templates/ema/detail/includes/controls.html:24
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/controls.html:29
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr "Verzeichnen"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/deductions.html:8
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/deductions.html:8
|
||
msgid "Eco Account Deductions"
|
||
msgstr "Ökokonto Abbuchungen"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/deductions.html:14
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/deductions.html:14
|
||
msgid "Add new deduction"
|
||
msgstr "Neue Abbuchung hinzufügen"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/deductions.html:28
|
||
msgid "Intervention Identifier"
|
||
msgstr "Eingriffskennung"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/deductions.html:37
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/deductions.html:34
|
||
#: user/models/user_action.py:23
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Erstellt"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/deductions.html:56
|
||
msgid "Recorded on"
|
||
msgstr "Verzeichnet am"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/deductions.html:65
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/deductions.html:60
|
||
msgid "Edit Deduction"
|
||
msgstr "Abbuchung bearbeiten"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/deductions.html:68
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/deductions.html:63
|
||
msgid "Remove Deduction"
|
||
msgstr "Abbuchung entfernen"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/view.html:35
|
||
msgid "No surface deductable"
|
||
msgstr "Keine Flächenmenge für Abbuchungen eingegeben. Bitte bearbeiten."
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/view.html:58
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/view.html:62
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/view.html:66
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/view.html:70
|
||
#: ema/templates/ema/detail/view.html:48 ema/templates/ema/detail/view.html:52
|
||
#: ema/templates/ema/detail/view.html:56
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:30
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:34
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:38
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:47
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:51
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:55
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:59
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:63
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:95
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:99
|
||
msgid "Missing"
|
||
msgstr "fehlt"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/view.html:71
|
||
#: compensation/templates/compensation/report/eco_account/report.html:24
|
||
#: ema/templates/ema/detail/view.html:57
|
||
#: ema/templates/ema/report/report.html:24
|
||
msgid "Action handler"
|
||
msgstr "Maßnahmenträger"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/report/compensation/report.html:7
|
||
#: compensation/templates/compensation/report/eco_account/report.html:7
|
||
#: ema/templates/ema/report/report.html:7
|
||
#: intervention/templates/intervention/report/report.html:7
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Bericht"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/report/compensation/report.html:45
|
||
#: compensation/templates/compensation/report/eco_account/report.html:62
|
||
#: ema/templates/ema/report/report.html:49
|
||
#: intervention/templates/intervention/report/report.html:108
|
||
msgid "Open in browser"
|
||
msgstr "Im Browser öffnen"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/report/compensation/report.html:49
|
||
#: compensation/templates/compensation/report/eco_account/report.html:66
|
||
#: ema/templates/ema/report/report.html:53
|
||
#: intervention/templates/intervention/report/report.html:112
|
||
msgid "View in LANIS"
|
||
msgstr "In LANIS öffnen"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/report/eco_account/report.html:28
|
||
msgid "Deductions for"
|
||
msgstr "Abbuchungen für"
|
||
|
||
#: compensation/templates/compensation/report/eco_account/report.html:36
|
||
#: intervention/templates/intervention/report/report.html:57
|
||
#: intervention/templates/intervention/report/report.html:78
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: compensation/utils/quality.py:34
|
||
msgid "States unequal"
|
||
msgstr "Ungleiche Zustandsflächenmengen"
|
||
|
||
#: compensation/utils/quality.py:74 intervention/utils/quality.py:84
|
||
msgid "Legal data"
|
||
msgstr "Rechtliche Daten"
|
||
|
||
#: compensation/utils/quality.py:88
|
||
msgid "Deductable surface can not be larger than state surface"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die abbuchbare Fläche darf die Gesamtfläche der Zielzustände nicht "
|
||
"überschreiten"
|
||
|
||
#: compensation/utils/quality.py:104 ema/utils/quality.py:30
|
||
#: intervention/utils/quality.py:55
|
||
msgid "Responsible data"
|
||
msgstr "Daten zu den verantwortlichen Stellen"
|
||
|
||
#: compensation/views/compensation.py:52
|
||
msgid "Compensations - Overview"
|
||
msgstr "Kompensationen - Übersicht"
|
||
|
||
#: compensation/views/compensation.py:151 konova/utils/message_templates.py:31
|
||
msgid "Compensation {} edited"
|
||
msgstr "Kompensation {} bearbeitet"
|
||
|
||
#: compensation/views/compensation.py:161 compensation/views/eco_account.py:165
|
||
#: ema/views.py:233 intervention/views.py:327
|
||
msgid "Edit {}"
|
||
msgstr "Bearbeite {}"
|
||
|
||
#: compensation/views/compensation.py:240 compensation/views/eco_account.py:351
|
||
#: ema/views.py:194 intervention/views.py:531
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Log"
|
||
|
||
#: compensation/views/compensation.py:584 compensation/views/eco_account.py:719
|
||
#: ema/views.py:551 intervention/views.py:677
|
||
msgid "Report {}"
|
||
msgstr "Bericht {}"
|
||
|
||
#: compensation/views/eco_account.py:64
|
||
msgid "Eco-account - Overview"
|
||
msgstr "Ökokonten - Übersicht"
|
||
|
||
#: compensation/views/eco_account.py:97
|
||
msgid "Eco-Account {} added"
|
||
msgstr "Ökokonto {} hinzugefügt"
|
||
|
||
#: compensation/views/eco_account.py:155
|
||
msgid "Eco-Account {} edited"
|
||
msgstr "Ökokonto {} bearbeitet"
|
||
|
||
#: compensation/views/eco_account.py:268
|
||
msgid "Eco-account removed"
|
||
msgstr "Ökokonto entfernt"
|
||
|
||
#: compensation/views/eco_account.py:372 ema/views.py:275
|
||
#: intervention/views.py:630
|
||
msgid "{} unrecorded"
|
||
msgstr "{} entzeichnet"
|
||
|
||
#: compensation/views/eco_account.py:372 ema/views.py:275
|
||
#: intervention/views.py:630
|
||
msgid "{} recorded"
|
||
msgstr "{} verzeichnet"
|
||
|
||
#: compensation/views/eco_account.py:792 ema/views.py:617
|
||
#: intervention/views.py:428
|
||
msgid "{} has already been shared with you"
|
||
msgstr "{} wurde bereits für Sie freigegeben"
|
||
|
||
#: compensation/views/eco_account.py:797 ema/views.py:622
|
||
#: intervention/views.py:433
|
||
msgid "{} has been shared with you"
|
||
msgstr "{} ist nun für Sie freigegeben"
|
||
|
||
#: compensation/views/eco_account.py:804 ema/views.py:629
|
||
#: intervention/views.py:440
|
||
msgid "Share link invalid"
|
||
msgstr "Freigabelink ungültig"
|
||
|
||
#: compensation/views/eco_account.py:827 ema/views.py:652
|
||
#: intervention/views.py:463
|
||
msgid "Share settings updated"
|
||
msgstr "Freigabe Einstellungen aktualisiert"
|
||
|
||
#: ema/forms.py:40 ema/views.py:98
|
||
msgid "New EMA"
|
||
msgstr "Neue EMA hinzufügen"
|
||
|
||
#: ema/forms.py:96
|
||
msgid "Edit EMA"
|
||
msgstr "Bearbeite EMA"
|
||
|
||
#: ema/tables.py:65 templates/navbars/navbar.html:43
|
||
msgid "Payment funded compensations"
|
||
msgstr "Ersatzzahlungsmaßnahmen (EMA)"
|
||
|
||
#: ema/tables.py:66
|
||
msgid "EMA explanation"
|
||
msgstr ""
|
||
"EMA sind Kompensationen, die durch Ersatzzahlungen finanziert wurden. "
|
||
"Beachten Sie, dass hier nur die EMAs vor 2015 verwaltet werden! Alle "
|
||
"Maßnahmen aus Ersatzzahlungen, die nach 2015 rechtskräftig wurden, werden "
|
||
"durch die Stiftung Natur und Umwelt verwaltet."
|
||
|
||
#: ema/tables.py:89 templates/navbars/navbar.html:43
|
||
msgid "EMA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ema/templates/ema/detail/view.html:19
|
||
msgid "Payment funded compensation"
|
||
msgstr "Ersatzzahlungsmaßnahme"
|
||
|
||
#: ema/views.py:55
|
||
msgid "EMAs - Overview"
|
||
msgstr "EMAs - Übersicht"
|
||
|
||
#: ema/views.py:88
|
||
msgid "EMA {} added"
|
||
msgstr "EMA {} hinzugefügt"
|
||
|
||
#: ema/views.py:223
|
||
msgid "EMA {} edited"
|
||
msgstr "EMA {} bearbeitet"
|
||
|
||
#: ema/views.py:256
|
||
msgid "EMA removed"
|
||
msgstr "EMA entfernt"
|
||
|
||
#: intervention/forms/forms.py:46
|
||
msgid "Construction XY; Location ABC"
|
||
msgstr "Bauvorhaben XY; Flur ABC"
|
||
|
||
#: intervention/forms/forms.py:52
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:35
|
||
#: intervention/templates/intervention/report/report.html:16
|
||
#: intervention/utils/quality.py:82
|
||
msgid "Process type"
|
||
msgstr "Verfahrenstyp"
|
||
|
||
#: intervention/forms/forms.py:71
|
||
msgid "Multiple selection possible"
|
||
msgstr "Mehrfachauswahl möglich"
|
||
|
||
#: intervention/forms/forms.py:86
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:48
|
||
#: intervention/templates/intervention/report/report.html:29
|
||
#: intervention/utils/quality.py:46 konova/filters/mixins.py:363
|
||
msgid "Registration office"
|
||
msgstr "Zulassungsbehörde"
|
||
|
||
#: intervention/forms/forms.py:118
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:52
|
||
#: intervention/templates/intervention/report/report.html:33
|
||
#: intervention/utils/quality.py:39
|
||
msgid "Registration office file number"
|
||
msgstr "Aktenzeichen Zulassungsbehörde"
|
||
|
||
#: intervention/forms/forms.py:124
|
||
msgid "ZB-123/ABC.456"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intervention/forms/forms.py:142
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:64
|
||
#: intervention/templates/intervention/report/report.html:45
|
||
#: intervention/utils/quality.py:52
|
||
msgid "Intervention handler"
|
||
msgstr "Eingriffsverursacher"
|
||
|
||
#: intervention/forms/forms.py:146
|
||
msgid "Who performs the intervention"
|
||
msgstr "Wer führt den Eingriff durch"
|
||
|
||
#: intervention/forms/forms.py:155
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:96
|
||
#: intervention/templates/intervention/report/report.html:83
|
||
#: intervention/utils/quality.py:73
|
||
msgid "Registration date"
|
||
msgstr "Datum Zulassung bzw. Satzungsbeschluss"
|
||
|
||
#: intervention/forms/forms.py:167
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:100
|
||
#: intervention/templates/intervention/report/report.html:87
|
||
msgid "Binding on"
|
||
msgstr "Datum Bestandskraft"
|
||
|
||
#: intervention/forms/forms.py:193 intervention/views.py:94
|
||
msgid "New intervention"
|
||
msgstr "Neuer Eingriff"
|
||
|
||
#: intervention/forms/forms.py:271
|
||
msgid "Edit intervention"
|
||
msgstr "Eingriff bearbeiten"
|
||
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:29
|
||
msgid "Share link"
|
||
msgstr "Freigabelink"
|
||
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:31
|
||
msgid "Send this link to users who you want to have writing access on the data"
|
||
msgstr "Andere Nutzer erhalten über diesen Link Zugriff auf die Daten"
|
||
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:41
|
||
msgid "Add team to share with"
|
||
msgstr "Team hinzufügen"
|
||
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:43
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple selection possible - You can only select teams which do not already "
|
||
"have access."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mehrfachauswahl möglich - Sie können nur Teams wählen, für die der Eintrag "
|
||
"noch nicht freigegeben wurde."
|
||
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:55
|
||
msgid "Add user to share with"
|
||
msgstr "Nutzer direkt hinzufügen"
|
||
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:57
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple selection possible - You can only select users which do not already "
|
||
"have access. Enter the full username."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mehrfachauswahl möglich - Sie können nur Nutzer wählen, für die der Eintrag "
|
||
"noch nicht freigegeben wurde. Geben Sie den ganzen Nutzernamen an."
|
||
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:72
|
||
msgid "Share settings for {}"
|
||
msgstr "Freigabe Einstellungen für {}"
|
||
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:105 intervention/forms/modalForms.py:111
|
||
msgid ""
|
||
"Only conservation or registration office users are allowed to remove entries."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nur Mitarbeiter der Naturschutz- oder Zulassungsbehördengruppe dürfen Einträge entfernen"
|
||
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:155
|
||
msgid "Date of revocation"
|
||
msgstr "Datum des Widerspruchs"
|
||
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:166
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/revocation.html:35
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Dokument"
|
||
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:169
|
||
msgid "Must be smaller than 15 Mb"
|
||
msgstr "Muss kleiner als 15 Mb sein"
|
||
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:194
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/revocation.html:18
|
||
msgid "Add revocation"
|
||
msgstr "Widerspruch hinzufügen"
|
||
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:251
|
||
msgid "Checked intervention data"
|
||
msgstr "Eingriffsdaten geprüft"
|
||
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:257
|
||
msgid "Checked compensations data and payments"
|
||
msgstr "Kompensationen und Zahlungen geprüft"
|
||
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:266
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/controls.html:19
|
||
msgid "Run check"
|
||
msgstr "Prüfung vornehmen"
|
||
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:267 konova/forms.py:514
|
||
msgid ""
|
||
"I, {} {}, confirm that all necessary control steps have been performed by "
|
||
"myself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ich, {} {}, bestätige, dass die notwendigen Kontrollschritte durchgeführt "
|
||
"wurden:"
|
||
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:351
|
||
msgid "Only recorded accounts can be selected for deductions"
|
||
msgstr "Nur verzeichnete Ökokonten können für Abbuchungen verwendet werden."
|
||
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:378
|
||
msgid "Only shared interventions can be selected"
|
||
msgstr "Nur freigegebene Eingriffe können gewählt werden"
|
||
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:391
|
||
msgid "New Deduction"
|
||
msgstr "Neue Abbuchung"
|
||
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:392
|
||
msgid "Enter the information for a new deduction from a chosen eco-account"
|
||
msgstr "Geben Sie die Informationen für eine neue Abbuchung ein."
|
||
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:435
|
||
msgid ""
|
||
"Eco-account {} is not recorded yet. You can only deduct from recorded "
|
||
"accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ökokonto {} ist noch nicht verzeichnet. Abbuchungen können nur von "
|
||
"verzeichneten Ökokonten erfolgen."
|
||
|
||
#: intervention/forms/modalForms.py:445
|
||
msgid ""
|
||
"The account {} has not enough surface for a deduction of {} m². There are "
|
||
"only {} m² left"
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Ökokonto {} hat für eine Abbuchung von {} m² nicht ausreichend "
|
||
"Restfläche. Es stehen noch {} m² zur Verfügung."
|
||
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/compensations.html:14
|
||
msgid "Add new compensation"
|
||
msgstr "Neue Kompensation hinzufügen"
|
||
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/compensations.html:55
|
||
msgid "Remove compensation"
|
||
msgstr "Kompensation entfernen"
|
||
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/deductions.html:28
|
||
msgid "Account Identifier"
|
||
msgstr "Ökokonto Kennung"
|
||
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/deductions.html:47
|
||
msgid "Eco-account deleted! Deduction invalid!"
|
||
msgstr "Ökokonto gelöscht! Abbuchung ungültig!"
|
||
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/deductions.html:47
|
||
msgid "Eco-account not recorded! Deduction invalid!"
|
||
msgstr "Ökokonto nicht verzeichnet! Abbuchung ungültig!"
|
||
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/payments.html:8
|
||
#: intervention/templates/intervention/report/report.html:73
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "Ersatzzahlungen"
|
||
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/payments.html:14
|
||
msgid "Add new payment"
|
||
msgstr "Neue Zahlung hinzufügen"
|
||
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/payments.html:28
|
||
msgctxt "money"
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Betrag"
|
||
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/payments.html:59
|
||
msgid "Edit payment"
|
||
msgstr "Zahlung bearbeitet"
|
||
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/payments.html:62
|
||
msgid "Remove payment"
|
||
msgstr "Zahlung entfernen"
|
||
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/revocation.html:8
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:104
|
||
msgid "Revocations"
|
||
msgstr "Widersprüche"
|
||
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/revocation.html:32
|
||
msgctxt "Revocation"
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Vom"
|
||
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/revocation.html:58
|
||
msgid "Revocation"
|
||
msgstr "Widerspruch"
|
||
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/revocation.html:69
|
||
msgid "Edit revocation"
|
||
msgstr "Widerspruch bearbeiten"
|
||
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/revocation.html:72
|
||
msgid "Remove revocation"
|
||
msgstr "Widerspruch entfernen"
|
||
|
||
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:103
|
||
msgid "Exists"
|
||
msgstr "vorhanden"
|
||
|
||
#: intervention/templates/intervention/report/report.html:62
|
||
msgid "Deductions of eco-accounts"
|
||
msgstr "Abbuchungen von Ökokonten"
|
||
|
||
#: intervention/templates/intervention/report/report.html:76
|
||
msgid "Exist"
|
||
msgstr "Vorhanden"
|
||
|
||
#: intervention/utils/quality.py:70
|
||
#: templates/table/revocation_warning_col.html:5
|
||
msgid "Revocations exists"
|
||
msgstr "Widersprüche liegen vor"
|
||
|
||
#: intervention/utils/quality.py:76
|
||
msgid "Binding date"
|
||
msgstr "Datum Bestandskraft"
|
||
|
||
#: intervention/utils/quality.py:79
|
||
msgid "Laws"
|
||
msgstr "Gesetze"
|
||
|
||
#: intervention/utils/quality.py:101
|
||
msgid "No compensation of any type found (Compensation, Payment, Deduction)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kein Ausgleich jeglicher Art gefunden (Kompensation, Ersatzzahlung, "
|
||
"Abbuchung)"
|
||
|
||
#: intervention/views.py:51
|
||
msgid "Interventions - Overview"
|
||
msgstr "Eingriffe - Übersicht"
|
||
|
||
#: intervention/views.py:84
|
||
msgid "Intervention {} added"
|
||
msgstr "Eingriff {} hinzugefügt"
|
||
|
||
#: intervention/views.py:315
|
||
msgid "Intervention {} edited"
|
||
msgstr "Eingriff {} bearbeitet"
|
||
|
||
#: intervention/views.py:351
|
||
msgid "{} removed"
|
||
msgstr "{} entfernt"
|
||
|
||
#: intervention/views.py:484
|
||
msgid "Check performed"
|
||
msgstr "Prüfung durchgeführt"
|
||
|
||
#: intervention/views.py:635
|
||
msgid "There are errors on this intervention:"
|
||
msgstr "Es liegen Fehler in diesem Eingriff vor:"
|
||
|
||
#: konova/decorators.py:30
|
||
msgid "You need to be staff to perform this action!"
|
||
msgstr "Hierfür müssen Sie Mitarbeiter sein!"
|
||
|
||
#: konova/decorators.py:45
|
||
msgid "You need to be administrator to perform this action!"
|
||
msgstr "Hierfür müssen Sie Administrator sein!"
|
||
|
||
#: konova/decorators.py:63
|
||
msgid ""
|
||
"+++ Attention: You are not part of any group. You won't be able to create, "
|
||
"edit or do anything. Please contact an administrator. +++"
|
||
msgstr ""
|
||
"+++ Achtung: Ihr Account ist keiner Rechtegruppe zugewiesen. Sie können "
|
||
"somit nichts eingeben, bearbeiten oder sonstige Aktionen ausführen. "
|
||
"Kontaktieren Sie bitte einen Administrator. +++"
|
||
|
||
#: konova/filters/mixins.py:57
|
||
msgid "File number"
|
||
msgstr "Aktenzeichen"
|
||
|
||
#: konova/filters/mixins.py:58
|
||
msgid "Search for file number"
|
||
msgstr "Nach Aktenzeichen suchen"
|
||
|
||
#: konova/filters/mixins.py:85
|
||
msgid "District"
|
||
msgstr "Kreis"
|
||
|
||
#: konova/filters/mixins.py:86
|
||
msgid "Search for district"
|
||
msgstr "Nach Kreis suchen"
|
||
|
||
#: konova/filters/mixins.py:99
|
||
msgid "Search for parcel gmrkng"
|
||
msgstr "Nach Gemarkung suchen"
|
||
|
||
#: konova/filters/mixins.py:111
|
||
#: konova/templates/konova/includes/parcels.html:18
|
||
msgid "Parcel"
|
||
msgstr "Flur"
|
||
|
||
#: konova/filters/mixins.py:112
|
||
msgid "Search for parcel"
|
||
msgstr "Nach Flur suchen"
|
||
|
||
#: konova/filters/mixins.py:124
|
||
#: konova/templates/konova/includes/parcels.html:19
|
||
msgid "Parcel counter"
|
||
msgstr "Flurstückzähler"
|
||
|
||
#: konova/filters/mixins.py:125
|
||
msgid "Search for parcel counter"
|
||
msgstr "Nach Flurstückzähler suchen"
|
||
|
||
#: konova/filters/mixins.py:138
|
||
#: konova/templates/konova/includes/parcels.html:20
|
||
msgid "Parcel number"
|
||
msgstr "Flurstücknenner"
|
||
|
||
#: konova/filters/mixins.py:139
|
||
msgid "Search for parcel number"
|
||
msgstr "Nach Flurstücknenner suchen"
|
||
|
||
#: konova/filters/mixins.py:269
|
||
msgid "Show unshared"
|
||
msgstr "Nicht freigegebene anzeigen"
|
||
|
||
#: konova/filters/mixins.py:314
|
||
msgid "Show recorded"
|
||
msgstr "Verzeichnete anzeigen"
|
||
|
||
#: konova/filters/mixins.py:364
|
||
msgid "Search for registration office"
|
||
msgstr "Nach Zulassungsbehörde suchen"
|
||
|
||
#: konova/filters/mixins.py:396
|
||
msgid "Search for conservation office"
|
||
msgstr "Nch Eintragungsstelle suchen"
|
||
|
||
#: konova/forms.py:39 templates/form/collapsable/form.html:62
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Speichern"
|
||
|
||
#: konova/forms.py:71
|
||
msgid "Not editable"
|
||
msgstr "Nicht editierbar"
|
||
|
||
#: konova/forms.py:142 konova/forms.py:314
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Bestätige"
|
||
|
||
#: konova/forms.py:154 konova/forms.py:323
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Löschen"
|
||
|
||
#: konova/forms.py:156
|
||
msgid "You are about to remove {} {}"
|
||
msgstr "Sie sind dabei {} {} zu löschen"
|
||
|
||
#: konova/forms.py:243 konova/utils/quality.py:44 konova/utils/quality.py:46
|
||
#: templates/form/collapsable/form.html:45
|
||
msgid "Geometry"
|
||
msgstr "Geometrie"
|
||
|
||
#: konova/forms.py:324
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "Sind Sie sicher?"
|
||
|
||
#: konova/forms.py:370
|
||
msgid "When has this file been created? Important for photos."
|
||
msgstr "Wann wurde diese Datei erstellt oder das Foto aufgenommen?"
|
||
|
||
#: konova/forms.py:381
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/files.py:231
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Datei"
|
||
|
||
#: konova/forms.py:383
|
||
msgid "Allowed formats: pdf, jpg, png. Max size 15 MB."
|
||
msgstr "Formate: pdf, jpg, png. Maximal 15 MB."
|
||
|
||
#: konova/forms.py:449
|
||
msgid "Added document"
|
||
msgstr "Dokument hinzugefügt"
|
||
|
||
#: konova/forms.py:505
|
||
msgid "Confirm record"
|
||
msgstr "Verzeichnen bestätigen"
|
||
|
||
#: konova/forms.py:513
|
||
msgid "Record data"
|
||
msgstr "Daten verzeichnen"
|
||
|
||
#: konova/forms.py:520
|
||
msgid "Confirm unrecord"
|
||
msgstr "Entzeichnen bestätigen"
|
||
|
||
#: konova/forms.py:521
|
||
msgid "Unrecord data"
|
||
msgstr "Daten entzeichnen"
|
||
|
||
#: konova/forms.py:522
|
||
msgid "I, {} {}, confirm that this data must be unrecorded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ich, {} {}, bestätige, dass diese Daten wieder entzeichnet werden müssen."
|
||
|
||
#: konova/management/commands/setup_data.py:26
|
||
msgid "On shared access gained"
|
||
msgstr "Wenn mir eine Freigabe zu Daten erteilt wird"
|
||
|
||
#: konova/management/commands/setup_data.py:27
|
||
msgid "On shared access removed"
|
||
msgstr "Wenn mir eine Freigabe zu Daten entzogen wird"
|
||
|
||
#: konova/management/commands/setup_data.py:28
|
||
msgid "On shared data recorded"
|
||
msgstr "Wenn meine freigegebenen Daten verzeichnet wurden"
|
||
|
||
#: konova/management/commands/setup_data.py:29
|
||
msgid "On shared data deleted"
|
||
msgstr "Wenn meine freigegebenen Daten gelöscht wurden"
|
||
|
||
#: konova/management/commands/setup_data.py:30
|
||
msgid "On shared data checked"
|
||
msgstr "Wenn meine freigegebenen Daten geprüft wurden"
|
||
|
||
#: konova/models/deadline.py:18
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "Umgesetzt bis"
|
||
|
||
#: konova/models/deadline.py:19
|
||
msgid "Maintain"
|
||
msgstr "Unterhaltung bis"
|
||
|
||
#: konova/models/deadline.py:20
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr "Kontrolle am"
|
||
|
||
#: konova/models/deadline.py:21
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Sonstige"
|
||
|
||
#: konova/sub_settings/django_settings.py:159
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: konova/sub_settings/django_settings.py:160
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: konova/templates/konova/includes/parcels.html:3
|
||
msgid "Spatial reference"
|
||
msgstr "Raumreferenz"
|
||
|
||
#: konova/templates/konova/includes/parcels.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" If the geometry is not empty, the parcels are currently "
|
||
"recalculated. Please refresh this page in a few moments.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Falls die Geometrie nicht leer ist, werden die Flurstücke aktuell berechnet. "
|
||
"Bitte laden Sie diese Seite in ein paar Augenblicken erneut... \n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: konova/templates/konova/includes/parcels.html:16
|
||
msgid "Kreis"
|
||
msgstr "Kreis"
|
||
|
||
#: konova/templates/konova/includes/parcels.html:17
|
||
msgid "Gemarkung"
|
||
msgstr "Gemarkung"
|
||
|
||
#: konova/templates/konova/includes/quickstart/compensations.html:20
|
||
#: konova/templates/konova/includes/quickstart/ecoaccounts.html:20
|
||
#: konova/templates/konova/includes/quickstart/interventions.html:20
|
||
msgid "Shared with you"
|
||
msgstr "Für Sie freigegeben"
|
||
|
||
#: konova/templates/konova/includes/quickstart/compensations.html:28
|
||
#: konova/templates/konova/includes/quickstart/ecoaccounts.html:30
|
||
#: konova/templates/konova/includes/quickstart/interventions.html:28
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Neu"
|
||
|
||
#: konova/templates/konova/includes/quickstart/compensations.html:33
|
||
#: konova/templates/konova/includes/quickstart/ecoaccounts.html:35
|
||
#: konova/templates/konova/includes/quickstart/interventions.html:33
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Anzeigen"
|
||
|
||
#: konova/templates/konova/widgets/checkbox-tree-select.html:4
|
||
#: templates/generic_index.html:56
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Suchen"
|
||
|
||
#: konova/templates/konova/widgets/generate-content-input.html:6
|
||
msgid "Generate new"
|
||
msgstr "Neu generieren"
|
||
|
||
#: konova/templates/konova/widgets/text-to-clipboard-input.html:6
|
||
msgid "Copy to clipboard"
|
||
msgstr "In Zwischenablage kopieren"
|
||
|
||
#: konova/templates/konova/widgets/text-to-clipboard-input.html:16
|
||
msgid "Copied to clipboard"
|
||
msgstr "In Zwischenablage kopiert"
|
||
|
||
#: konova/utils/mailer.py:68
|
||
msgid "{} - Shared access removed"
|
||
msgstr "{} - Zugriff entzogen"
|
||
|
||
#: konova/utils/mailer.py:91
|
||
msgid "{} - Shared access given"
|
||
msgstr "{} - Zugriff freigegeben"
|
||
|
||
#: konova/utils/mailer.py:114
|
||
msgid "{} - Shared data recorded"
|
||
msgstr "{} - Freigegebene Daten verzeichnet"
|
||
|
||
#: konova/utils/mailer.py:137
|
||
msgid "{} - Shared data unrecorded"
|
||
msgstr "{} - Freigegebene Daten entzeichnet"
|
||
|
||
#: konova/utils/mailer.py:160
|
||
msgid "{} - Shared data deleted"
|
||
msgstr "{} - Freigegebene Daten gelöscht"
|
||
|
||
#: konova/utils/mailer.py:183
|
||
msgid "{} - Shared data checked"
|
||
msgstr "{} - Freigegebene Daten geprüft"
|
||
|
||
#: konova/utils/mailer.py:204 templates/email/api/verify_token.html:4
|
||
msgid "Request for new API token"
|
||
msgstr "Anfrage für neuen API Token"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:10
|
||
msgid "Ungrouped"
|
||
msgstr "Ohne Zuordnung"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:11
|
||
msgid "There was an error on this form."
|
||
msgstr "Es gab einen Fehler im Formular."
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:12
|
||
msgid "Invalid parameters"
|
||
msgstr "Parameter ungültig"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:13
|
||
msgid "There are errors in this intervention."
|
||
msgstr "Es liegen Fehler in diesem Eingriff vor:"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:14
|
||
msgid ""
|
||
"The identifier '{}' had to be changed to '{}' since another entry has been "
|
||
"added in the meanwhile, which uses this identifier"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Kennung '{}' musste zu '{}' geändert werden, da ein anderer Eintrag in "
|
||
"der Zwischenzeit angelegt wurde, welcher diese Kennung nun bereits verwendet"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:15
|
||
msgid "This data is not shared with you"
|
||
msgstr "Diese Daten sind für Sie nicht freigegeben"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:16
|
||
msgid ""
|
||
"Remember: This data has not been shared with you, yet. This means you can "
|
||
"only read but can not edit or perform any actions like running a check or "
|
||
"recording."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beachten Sie: Diese Daten sind für Sie noch nicht freigegeben worden. Das "
|
||
"bedeutet, dass Sie nur lesenden Zugriff hierauf haben und weder bearbeiten, "
|
||
"noch Prüfungen durchführen oder verzeichnen können."
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:17
|
||
msgid "You need to be part of another user group."
|
||
msgstr "Hierfür müssen Sie einer anderen Nutzergruppe angehören!"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:19
|
||
msgid "Status of Checked and Recorded reseted"
|
||
msgstr "'Geprüft'/'Verzeichnet' wurde zurückgesetzt"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:22
|
||
msgid "Unsupported file type"
|
||
msgstr "Dateiformat nicht unterstützt"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:23
|
||
msgid "File too large"
|
||
msgstr "Datei zu groß"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:26
|
||
msgid ""
|
||
"Action canceled. Eco account is recorded or deductions exist. Only "
|
||
"conservation office member can perform this action."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktion abgebrochen. Ökokonto ist bereits verzeichnet oder Abbuchungen liegen "
|
||
"vor. Nur Eintragungsstellennutzer können diese Aktion jetzt durchführen."
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:29
|
||
msgid "Compensation {} added"
|
||
msgstr "Kompensation {} hinzugefügt"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:30
|
||
msgid "Compensation {} removed"
|
||
msgstr "Kompensation {} entfernt"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:32
|
||
msgid "Added compensation action"
|
||
msgstr "Maßnahme hinzugefügt"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:33
|
||
msgid "Added compensation state"
|
||
msgstr "Zustand hinzugefügt"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:36
|
||
msgid "State removed"
|
||
msgstr "Zustand gelöscht"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:37
|
||
msgid "State edited"
|
||
msgstr "Zustand bearbeitet"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:38
|
||
msgid "State added"
|
||
msgstr "Zustand hinzugefügt"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:41
|
||
msgid "Action added"
|
||
msgstr "Maßnahme hinzugefügt"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:42
|
||
msgid "Action edited"
|
||
msgstr "Maßnahme bearbeitet"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:43
|
||
msgid "Action removed"
|
||
msgstr "Maßnahme entfernt"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:46
|
||
msgid "Deduction added"
|
||
msgstr "Abbuchung hinzugefügt"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:47
|
||
msgid "Deduction edited"
|
||
msgstr "Abbuchung bearbeitet"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:48
|
||
msgid "Deduction removed"
|
||
msgstr "Abbuchung entfernt"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:51
|
||
msgid "Deadline added"
|
||
msgstr "Frist/Termin hinzugefügt"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:52
|
||
msgid "Deadline edited"
|
||
msgstr "Frist/Termin bearbeitet"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:53
|
||
msgid "Deadline removed"
|
||
msgstr "Frist/Termin gelöscht"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:56
|
||
msgid "Payment added"
|
||
msgstr "Zahlung hinzugefügt"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:57
|
||
msgid "Payment edited"
|
||
msgstr "Zahlung bearbeitet"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:58
|
||
msgid "Payment removed"
|
||
msgstr "Zahlung gelöscht"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:61
|
||
msgid "Revocation added"
|
||
msgstr "Widerspruch hinzugefügt"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:62
|
||
msgid "Revocation edited"
|
||
msgstr "Widerspruch bearbeitet"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:63
|
||
msgid "Revocation removed"
|
||
msgstr "Widerspruch entfernt"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:66
|
||
msgid "Document '{}' deleted"
|
||
msgstr "Dokument '{}' gelöscht"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:67
|
||
msgid "Document added"
|
||
msgstr "Dokument hinzugefügt"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:68
|
||
msgid "Document edited"
|
||
msgstr "Dokument bearbeitet"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:71
|
||
msgid "Edited general data"
|
||
msgstr "Allgemeine Daten bearbeitet"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:72
|
||
msgid "Added deadline"
|
||
msgstr "Frist/Termin hinzugefügt"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:75
|
||
msgid "Geometry conflict detected with {}"
|
||
msgstr "Geometriekonflikt mit folgenden Einträgen erkannt: {}"
|
||
|
||
#: konova/utils/message_templates.py:78
|
||
msgid "This intervention has {} revocations"
|
||
msgstr "Dem Eingriff liegen {} Widersprüche vor"
|
||
|
||
#: konova/utils/messenger.py:70
|
||
msgid "{} checked"
|
||
msgstr "{} geprüft"
|
||
|
||
#: konova/utils/messenger.py:72
|
||
msgid "<a href=\"{}\">Check it out</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"{}\">Schauen Sie rein</a>"
|
||
|
||
#: konova/utils/messenger.py:73
|
||
msgid "{} has been checked successfully by user {}! {}"
|
||
msgstr "{} wurde erfolgreich vom Nutzer {} geprüft! {}"
|
||
|
||
#: konova/utils/quality.py:32
|
||
msgid "missing"
|
||
msgstr "fehlt"
|
||
|
||
#: konova/views.py:99 templates/navbars/navbar.html:16
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Home"
|
||
|
||
#: news/models.py:12
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: news/models.py:13
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: news/models.py:14
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Warnung"
|
||
|
||
#: news/templates/news/dashboard-news.html:12 news/templates/news/index.html:19
|
||
msgid "Published on"
|
||
msgstr "Veröffentlicht am"
|
||
|
||
#: news/templates/news/dashboard-news.html:22
|
||
msgid "Older ..."
|
||
msgstr "Ältere ..."
|
||
|
||
#: news/templates/news/index.html:8
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Alle"
|
||
|
||
#: news/templates/news/index.html:9 news/views.py:34
|
||
msgid "News"
|
||
msgstr "Neuigkeiten"
|
||
|
||
#: templates/404.html:7
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "Nicht gefunden"
|
||
|
||
#: templates/404.html:10
|
||
msgid "The requested data does not exist."
|
||
msgstr "Die angeforderten Daten existieren nicht."
|
||
|
||
#: templates/500.html:7
|
||
msgid "Server Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/500.html:10
|
||
msgid "Something happened. We are working on it!"
|
||
msgstr "Irgendetwas ist passiert. Wir arbeiten daran!"
|
||
|
||
#: templates/email/api/verify_token.html:7
|
||
msgid "Hello support"
|
||
msgstr "Hallo Support"
|
||
|
||
#: templates/email/api/verify_token.html:9
|
||
msgid "you need to verify the API token for user"
|
||
msgstr "Sie müssen einen API Token für folgenden Nutzer freischalten"
|
||
|
||
#: templates/email/api/verify_token.html:15
|
||
msgid ""
|
||
"If unsure, please contact the user. The API token can not be used until you "
|
||
"activated it in the admin backend."
|
||
msgstr ""
|
||
"Falls Sie sich unsicher sind, kontaktieren Sie den Nutzer vorher. Der API "
|
||
"Token kann so lange nicht verwendet werden, wie er noch nicht von Ihnen im "
|
||
"Admin Backend aktiviert worden ist."
|
||
|
||
#: templates/email/api/verify_token.html:18
|
||
#: templates/email/checking/shared_data_checked.html:19
|
||
#: templates/email/deleting/shared_data_deleted.html:19
|
||
#: templates/email/recording/shared_data_recorded.html:19
|
||
#: templates/email/recording/shared_data_unrecorded.html:19
|
||
#: templates/email/sharing/shared_access_given.html:20
|
||
#: templates/email/sharing/shared_access_removed.html:20
|
||
msgid "Best regards"
|
||
msgstr "Beste Grüße"
|
||
|
||
#: templates/email/checking/shared_data_checked.html:4
|
||
msgid "Shared data checked"
|
||
msgstr "Freigegebene Daten geprüft"
|
||
|
||
#: templates/email/checking/shared_data_checked.html:8
|
||
#: templates/email/deleting/shared_data_deleted.html:8
|
||
#: templates/email/recording/shared_data_recorded.html:8
|
||
#: templates/email/recording/shared_data_unrecorded.html:8
|
||
#: templates/email/sharing/shared_access_given.html:8
|
||
#: templates/email/sharing/shared_access_removed.html:8
|
||
msgid "Hello "
|
||
msgstr "Hallo "
|
||
|
||
#: templates/email/checking/shared_data_checked.html:10
|
||
msgid "the following dataset has just been checked"
|
||
msgstr "der folgende Datensatz wurde soeben geprüft "
|
||
|
||
#: templates/email/checking/shared_data_checked.html:16
|
||
msgid ""
|
||
"This means, the responsible registration office just confirmed the "
|
||
"correctness of this dataset."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das bedeutet, dass die zuständige Zulassungsbehörde die Korrektheit des "
|
||
"Datensatzes soeben bestätigt hat."
|
||
|
||
#: templates/email/deleting/shared_data_deleted.html:4
|
||
msgid "Shared data deleted"
|
||
msgstr "Freigegebene Daten gelöscht"
|
||
|
||
#: templates/email/deleting/shared_data_deleted.html:10
|
||
msgid "the following dataset has just been deleted"
|
||
msgstr "der folgende Datensatz wurde soeben gelöscht "
|
||
|
||
#: templates/email/deleting/shared_data_deleted.html:16
|
||
msgid ""
|
||
"If this should not have been happened, please contact us. See the signature "
|
||
"for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Falls das nicht hätte passieren dürfen, kontaktieren Sie uns bitte. In der E-"
|
||
"mail Signatur finden Sie weitere Kontaktinformationen."
|
||
|
||
#: templates/email/recording/shared_data_recorded.html:4
|
||
msgid "Shared data recorded"
|
||
msgstr "Freigegebene Daten verzeichnet"
|
||
|
||
#: templates/email/recording/shared_data_recorded.html:10
|
||
msgid "the following dataset has just been recorded"
|
||
msgstr "der folgende Datensatz wurde soeben verzeichnet "
|
||
|
||
#: templates/email/recording/shared_data_recorded.html:16
|
||
msgid "This means the data is now publicly available, e.g. in LANIS"
|
||
msgstr ""
|
||
"Das bedeutet, dass die Daten nun öffentlich verfügbar sind, z.B. im LANIS."
|
||
|
||
#: templates/email/recording/shared_data_recorded.html:26
|
||
msgid ""
|
||
"Please note: Recorded intervention means the compensations are recorded as "
|
||
"well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bitte beachten Sie: Verzeichnete Eingriffe bedeuten, dass auch die "
|
||
"zugehörigen Kompensationen automatisch verzeichnet sind."
|
||
|
||
#: templates/email/recording/shared_data_unrecorded.html:4
|
||
msgid "Shared data unrecorded"
|
||
msgstr "Freigegebene Daten entzeichnet"
|
||
|
||
#: templates/email/recording/shared_data_unrecorded.html:10
|
||
msgid "the following dataset has just been unrecorded"
|
||
msgstr "der folgende Datensatz wurde soeben entzeichnet "
|
||
|
||
#: templates/email/recording/shared_data_unrecorded.html:16
|
||
msgid "This means the data is no longer publicly available."
|
||
msgstr "Das bedeutet, dass die Daten nicht länger öffentlich verfügbar sind."
|
||
|
||
#: templates/email/recording/shared_data_unrecorded.html:26
|
||
msgid ""
|
||
"Please note: Unrecorded intervention means the compensations are unrecorded "
|
||
"as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bitte beachten Sie: Entzeichnete Eingriffe bedeuten, dass auch die "
|
||
"zugehörigen Kompensationen automatisch entzeichnet worden sind."
|
||
|
||
#: templates/email/sharing/shared_access_given.html:4
|
||
msgid "Access shared"
|
||
msgstr "Zugriff freigegeben"
|
||
|
||
#: templates/email/sharing/shared_access_given.html:10
|
||
msgid "the following dataset has just been shared with you"
|
||
msgstr "der folgende Datensatz wurde soeben für Sie freigegeben "
|
||
|
||
#: templates/email/sharing/shared_access_given.html:16
|
||
msgid "This means you can now edit this dataset."
|
||
msgstr "Das bedeutet, dass Sie diesen Datensatz nun auch bearbeiten können."
|
||
|
||
#: templates/email/sharing/shared_access_given.html:17
|
||
msgid ""
|
||
"The shared dataset appears now by default on your overview for this dataset "
|
||
"type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der freigegebene Datensatz ist nun standardmäßig in Ihrer Übersicht für den "
|
||
"Datensatztyp im KSP gelistet."
|
||
|
||
#: templates/email/sharing/shared_access_given.html:27
|
||
msgid ""
|
||
"Please note: Shared access on an intervention means you automatically have "
|
||
"editing access to related compensations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bitte beachten Sie: Freigegebener Zugriff auf einen Eingriff bedeutet, dass "
|
||
"Sie automatisch auch Zugriff auf die zugehörigen Kompensationen erhalten "
|
||
"haben."
|
||
|
||
#: templates/email/sharing/shared_access_removed.html:4
|
||
msgid "Shared access removed"
|
||
msgstr "Freigegebener Zugriff entzogen"
|
||
|
||
#: templates/email/sharing/shared_access_removed.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"your shared access, including editing, has been revoked for the dataset "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ihnen wurde soeben der bearbeitende Zugriff auf den folgenden Datensatz "
|
||
"entzogen: "
|
||
|
||
#: templates/email/sharing/shared_access_removed.html:16
|
||
msgid "However, you are still able to view the dataset content."
|
||
msgstr "Sie können den Datensatz aber immer noch im KSP einsehen."
|
||
|
||
#: templates/email/sharing/shared_access_removed.html:17
|
||
msgid ""
|
||
"Please use the provided search filter on the dataset`s overview pages to "
|
||
"find them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nutzen Sie hierzu einfach die entsprechenden Suchfilter auf den "
|
||
"Übersichtsseiten"
|
||
|
||
#: templates/email/signature.html:6
|
||
msgid "Please do not reply on this mail."
|
||
msgstr "Bitte antworten Sie nicht auf diese Mail."
|
||
|
||
#: templates/email/signature.html:8
|
||
msgid "If needed, please contact "
|
||
msgstr "Bei Rückfragen, wenden Sie sich bitte an "
|
||
|
||
#: templates/footer.html:6
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Hilfe"
|
||
|
||
#: templates/footer.html:9
|
||
msgid "Impressum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/footer.html:12
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Kontakt"
|
||
|
||
#: templates/form/collapsable/form.html:14
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" First enter the most basic data. Of course you can "
|
||
"change everything later.\n"
|
||
" All further data, like documents or further details, can "
|
||
"be added in the detail view after saving\n"
|
||
" your new entry.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Geben Sie zunächst die grundlegenden Daten ein. Sie können diese später "
|
||
"immer noch ändern.\n"
|
||
"Alle weiteren Daten, wie Dokumente oder weitere Details, können nach dem "
|
||
"Speichern des neuen Eintrags hinzugefügt werden.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: templates/form/collapsable/form.html:20
|
||
msgid "Open the input topic with a simple click."
|
||
msgstr "Mit einem Linksklick öffnen Sie den jeweiligen Formularbereich."
|
||
|
||
#: templates/form/collapsable/form.html:30
|
||
msgid "General data"
|
||
msgstr "Allgemeine Daten"
|
||
|
||
#: templates/form/collapsable/form.html:58
|
||
#: templates/form/table/generic_table_form.html:24
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
||
#: templates/form/table/generic_table_form_body.html:24
|
||
msgid "Fields with * are required."
|
||
msgstr "* sind Pflichtfelder."
|
||
|
||
#: templates/generic_index.html:39
|
||
msgid "New entry"
|
||
msgstr "Neuer Eintrag"
|
||
|
||
#: templates/generic_index.html:41 user/templates/user/team/index.html:22
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Neu"
|
||
|
||
#: templates/generic_index.html:56
|
||
msgid "Search for keywords"
|
||
msgstr "Nach Schlagwörtern suchen"
|
||
|
||
#: templates/generic_index.html:57
|
||
msgid "Start search"
|
||
msgstr "Starte Suche"
|
||
|
||
#: templates/generic_index.html:69
|
||
msgid "Results per page"
|
||
msgstr "Treffer pro Seite"
|
||
|
||
#: templates/generic_index.html:93 templates/generic_index.html:118
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/generic_index.html:120
|
||
msgid "Apply filter"
|
||
msgstr "Filter anwenden"
|
||
|
||
#: templates/log.html:7
|
||
msgid "Timestamp"
|
||
msgstr "Zeitpunkt"
|
||
|
||
#: templates/log.html:13
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/log.html:16
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Nutzer"
|
||
|
||
#: templates/map/geom_form.html:9
|
||
msgid "No geometry added, yet."
|
||
msgstr "Keine Geometrie vorhanden"
|
||
|
||
#: templates/navbars/navbar.html:4
|
||
msgid "Kompensationsverzeichnis Service Portal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/navbars/navbar.html:5
|
||
msgid "KSP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/navbars/navbar.html:40
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Mehr"
|
||
|
||
#: templates/navbars/navbar.html:44
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "Berichte"
|
||
|
||
#: templates/navbars/navbar.html:56 user/templates/user/index.html:31
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Einstellungen"
|
||
|
||
#: templates/navbars/navbar.html:57
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Abmelden"
|
||
|
||
#: templates/report/unavailable.html:6
|
||
msgid "Unrecorded data"
|
||
msgstr "Daten nicht veröffentlicht"
|
||
|
||
#: templates/report/unavailable.html:9
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" The data you want to see is not recorded and might still be work "
|
||
"in progress. Please come back another time.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Diese Daten sind noch nicht veröffentlicht und können daher "
|
||
"aktuell nicht eingesehen werden. Schauen Sie zu einem späteren Zeitpunkt "
|
||
"wieder vorbei. \n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: templates/table/gmrkng_col.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"If the geometry is not empty, the parcels are currently recalculated. Please "
|
||
"refresh this page in a few moments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Falls die Geometrie nicht leer ist, werden die Flurstücke aktuell berechnet. "
|
||
"Bitte laden Sie diese Seite in ein paar Augenblicken erneut..."
|
||
|
||
#: user/forms.py:27
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: user/forms.py:29
|
||
msgid "Select the situations when you want to receive a notification"
|
||
msgstr "Wann wollen Sie per E-Mail benachrichtigt werden?"
|
||
|
||
#: user/forms.py:41
|
||
msgid "Edit notifications"
|
||
msgstr "Benachrichtigungen bearbeiten"
|
||
|
||
#: user/forms.py:76 user/templates/user/index.html:9
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nutzername"
|
||
|
||
#: user/forms.py:87
|
||
msgid "Person name"
|
||
msgstr "Name"
|
||
|
||
#: user/forms.py:98 user/templates/user/index.html:17
|
||
msgid "E-Mail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: user/forms.py:112
|
||
msgid "User contact data"
|
||
msgstr "Kontaktdaten"
|
||
|
||
#: user/forms.py:122
|
||
msgid "Token"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: user/forms.py:137
|
||
msgid "Create new token"
|
||
msgstr "Neuen Token generieren"
|
||
|
||
#: user/forms.py:138
|
||
msgid "A new token needs to be validated by an administrator!"
|
||
msgstr "Neue Tokens müssen durch Administratoren freigeschaltet werden!"
|
||
|
||
#: user/forms.py:168 user/forms.py:172
|
||
msgid "Team name"
|
||
msgstr "Team Name"
|
||
|
||
#: user/forms.py:179 user/templates/user/team/index.html:30
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beschreibung"
|
||
|
||
#: user/forms.py:188
|
||
msgid "Manage team members"
|
||
msgstr "Mitglieder verwalten"
|
||
|
||
#: user/forms.py:190
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple selection possible - You can only select users which are not "
|
||
"already a team member. Enter the full username or e-mail."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mehrfachauswahl möglich - Sie können nur Nutzer wählen, die noch nicht "
|
||
"Mitglieder dieses Teams sind. Geben Sie den ganzen Nutzernamen an."
|
||
|
||
#: user/forms.py:204
|
||
msgid "Create new team"
|
||
msgstr "Neues Team anlegen"
|
||
|
||
#: user/forms.py:205
|
||
msgid ""
|
||
"You will become the administrator for this group by default. You do not need "
|
||
"to add yourself to the list of members."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sie werden standardmäßig der Administrator dieses Teams. Sie müssen sich "
|
||
"selbst nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen."
|
||
|
||
#: user/forms.py:218 user/forms.py:279
|
||
msgid "Name already taken. Try another."
|
||
msgstr "Name bereits vergeben. Probieren Sie einen anderen."
|
||
|
||
#: user/forms.py:249
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Administrator"
|
||
|
||
#: user/forms.py:250
|
||
msgid "Administrators manage team details and members"
|
||
msgstr "Administratoren verwalten die Teamdaten und Mitglieder"
|
||
|
||
#: user/forms.py:263
|
||
msgid "Selected admin ({}) needs to be a member of this team."
|
||
msgstr "Gewählter Administrator ({}) muss ein Mitglied des Teams sein."
|
||
|
||
#: user/forms.py:291 user/templates/user/team/index.html:51
|
||
msgid "Edit team"
|
||
msgstr "Team bearbeiten"
|
||
|
||
#: user/models/user_action.py:22
|
||
msgid "Unrecorded"
|
||
msgstr "Entzeichnet"
|
||
|
||
#: user/models/user_action.py:24
|
||
msgid "Edited"
|
||
msgstr "Bearbeitet"
|
||
|
||
#: user/models/user_action.py:25
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "Gelöscht"
|
||
|
||
#: user/templates/user/includes/contact_modal_button.html:3
|
||
msgid "Show contact data"
|
||
msgstr "Zeige Kontaktdaten"
|
||
|
||
#: user/templates/user/index.html:13 user/templates/user/team/index.html:29
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: user/templates/user/index.html:21
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Gruppen"
|
||
|
||
#: user/templates/user/index.html:34
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Please note: Personal data can only be edited in the "
|
||
"login portal. The settings in here are KSP specific.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Achtung: Allgemeine Nutzerdaten können nur im "
|
||
"Loginportal geändert werden. Die folgenden Einstellungen sind KSP "
|
||
"spezifisch.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: user/templates/user/index.html:42
|
||
msgid "Change default configuration for your KSP map"
|
||
msgstr "Karteneinstellungen ändern"
|
||
|
||
#: user/templates/user/index.html:45
|
||
msgid "Map settings"
|
||
msgstr "Karte"
|
||
|
||
#: user/templates/user/index.html:50
|
||
msgid "Change notification configurations"
|
||
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen ändern"
|
||
|
||
#: user/templates/user/index.html:53
|
||
msgid "Notification settings"
|
||
msgstr "Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: user/templates/user/index.html:58
|
||
msgid "See or edit your API token"
|
||
msgstr "API token einsehen oder neu generieren"
|
||
|
||
#: user/templates/user/index.html:61
|
||
msgid "API"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: user/templates/user/index.html:66
|
||
msgid "Manage teams"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: user/templates/user/index.html:69 user/templates/user/team/index.html:18
|
||
#: user/views.py:142
|
||
msgid "Teams"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: user/templates/user/team/index.html:20
|
||
msgid "Add new team"
|
||
msgstr "Neues Team hinzufügen"
|
||
|
||
#: user/templates/user/team/index.html:31
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Mitglieder"
|
||
|
||
#: user/templates/user/team/index.html:54
|
||
msgid "Remove team"
|
||
msgstr "Team entfernen"
|
||
|
||
#: user/templates/user/token.html:6
|
||
msgid "API settings"
|
||
msgstr "API Einstellungen"
|
||
|
||
#: user/templates/user/token.html:10
|
||
msgid "Current token"
|
||
msgstr "Aktueller Token"
|
||
|
||
#: user/templates/user/token.html:14
|
||
msgid "Authenticated by admins"
|
||
msgstr "Von Admin freigeschaltet"
|
||
|
||
#: user/templates/user/token.html:18
|
||
msgid "Token has been verified and can be used"
|
||
msgstr "Token wurde freigeschaltet und kann verwendet werden"
|
||
|
||
#: user/templates/user/token.html:20
|
||
msgid "Token waiting for verification"
|
||
msgstr "Token noch nicht freigeschaltet"
|
||
|
||
#: user/templates/user/token.html:24
|
||
msgid "Valid until"
|
||
msgstr "Läuft ab am"
|
||
|
||
#: user/views.py:33
|
||
msgid "User settings"
|
||
msgstr "Einstellungen"
|
||
|
||
#: user/views.py:59
|
||
msgid "Notifications edited"
|
||
msgstr "Benachrichtigungen bearbeitet"
|
||
|
||
#: user/views.py:71
|
||
msgid "User notifications"
|
||
msgstr "Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: user/views.py:94
|
||
msgid "New token generated. Administrators need to validate."
|
||
msgstr "Neuer Token generiert. Administratoren sind informiert."
|
||
|
||
#: user/views.py:105
|
||
msgid "User API token"
|
||
msgstr "API Nutzer Token"
|
||
|
||
#: user/views.py:153
|
||
msgid "New team added"
|
||
msgstr "Neues Team hinzugefügt"
|
||
|
||
#: user/views.py:166
|
||
msgid "Team edited"
|
||
msgstr "Team bearbeitet"
|
||
|
||
#: user/views.py:179
|
||
msgid "Team removed"
|
||
msgstr "Team gelöscht"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/bootstrap4/components.py:17
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/bootstrap4/templates/bootstrap4/form_errors.html:3
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/bootstrap4/templates/bootstrap4/messages.html:4
|
||
msgid "close"
|
||
msgstr "Schließen"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/_termui_impl.py:496
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{editor}: Editing failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/_termui_impl.py:500
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{editor}: Editing failed: {e}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/_unicodefun.py:20
|
||
msgid ""
|
||
"Click will abort further execution because Python was configured to use "
|
||
"ASCII as encoding for the environment. Consult https://click.palletsprojects."
|
||
"com/unicode-support/ for mitigation steps."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/_unicodefun.py:56
|
||
msgid ""
|
||
"Additional information: on this system no suitable UTF-8 locales were "
|
||
"discovered. This most likely requires resolving by reconfiguring the locale "
|
||
"system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/_unicodefun.py:65
|
||
msgid ""
|
||
"This system supports the C.UTF-8 locale which is recommended. You might be "
|
||
"able to resolve your issue by exporting the following environment variables:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/_unicodefun.py:75
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"This system lists some UTF-8 supporting locales that you can pick from. The "
|
||
"following suitable locales were discovered: {locales}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/_unicodefun.py:93
|
||
msgid ""
|
||
"Click discovered that you exported a UTF-8 locale but the locale system "
|
||
"could not pick up from it because it does not exist. The exported locale is "
|
||
"{locale!r} but it is not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/core.py:1095
|
||
msgid "Aborted!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/core.py:1279
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/decorators.py:434
|
||
msgid "Show this message and exit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/core.py:1308
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/core.py:1334
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "(Deprecated) {text}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/core.py:1351
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Optionen"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/core.py:1375
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Got unexpected extra argument ({args})"
|
||
msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/core.py:1390
|
||
msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/core.py:1607
|
||
msgid "Commands"
|
||
msgstr "Befehle"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/core.py:1639
|
||
msgid "Missing command."
|
||
msgstr "Befehl fehlt"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/core.py:1717
|
||
msgid "No such command {name!r}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/core.py:2258
|
||
msgid "Value must be an iterable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/core.py:2278
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Takes {nargs} values but 1 was given."
|
||
msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/core.py:2701
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "env var: {var}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/core.py:2724
|
||
msgid "(dynamic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/core.py:2735
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "default: {default}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/core.py:2748
|
||
msgid "required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/decorators.py:339
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(prog)s, version %(version)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/decorators.py:403
|
||
msgid "Show the version and exit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/exceptions.py:43
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/exceptions.py:79
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Error: {message}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/exceptions.py:71
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Try '{command} {option}' for help."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/exceptions.py:120
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid value: {message}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/exceptions.py:122
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/exceptions.py:178
|
||
msgid "Missing argument"
|
||
msgstr "Argument fehlt"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/exceptions.py:180
|
||
msgid "Missing option"
|
||
msgstr "Option fehlt"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/exceptions.py:182
|
||
msgid "Missing parameter"
|
||
msgstr "Parameter fehlt"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/exceptions.py:184
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Missing {param_type}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/exceptions.py:191
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Missing parameter: {param_name}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/exceptions.py:211
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "No such option: {name}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/exceptions.py:223
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Did you mean {possibility}?"
|
||
msgid_plural "(Possible options: {possibilities})"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/exceptions.py:261
|
||
msgid "unknown error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/exceptions.py:268
|
||
msgid "Could not open file {filename!r}: {message}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/parser.py:231
|
||
msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/parser.py:413
|
||
msgid "Option {name!r} does not take a value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/parser.py:474
|
||
msgid "Option {name!r} requires an argument."
|
||
msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/shell_completion.py:316
|
||
msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/shell_completion.py:322
|
||
msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/termui.py:161
|
||
msgid "Repeat for confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/termui.py:178
|
||
msgid "Error: The value you entered was invalid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/termui.py:180
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Error: {e.message}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/termui.py:191
|
||
msgid "Error: The two entered values do not match."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/termui.py:247
|
||
msgid "Error: invalid input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/termui.py:798
|
||
msgid "Press any key to continue..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/types.py:258
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choose from:\n"
|
||
"\t{choices}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/types.py:290
|
||
msgid "{value!r} is not {choice}."
|
||
msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/types.py:380
|
||
msgid "{value!r} does not match the format {format}."
|
||
msgid_plural "{value!r} does not match the formats {formats}."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/types.py:402
|
||
msgid "{value!r} is not a valid {number_type}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/types.py:458
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{value} is not in the range {range}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/types.py:599
|
||
msgid "{value!r} is not a valid boolean."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/types.py:623
|
||
msgid "{value!r} is not a valid UUID."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/types.py:801
|
||
msgid "file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/types.py:803
|
||
msgid "directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/types.py:805
|
||
msgid "path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/types.py:851
|
||
msgid "{name} {filename!r} does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/types.py:860
|
||
msgid "{name} {filename!r} is a file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/types.py:868
|
||
msgid "{name} {filename!r} is a directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/types.py:876
|
||
msgid "{name} {filename!r} is not writable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/types.py:884
|
||
msgid "{name} {filename!r} is not readable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/click/types.py:951
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given."
|
||
msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/contrib/messages/apps.py:7
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Nachrichten"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/contrib/sitemaps/apps.py:7
|
||
msgid "Site Maps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/contrib/staticfiles/apps.py:9
|
||
msgid "Static Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/contrib/syndication/apps.py:7
|
||
msgid "Syndication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/paginator.py:48
|
||
msgid "That page number is not an integer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/paginator.py:50
|
||
msgid "That page number is less than 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/paginator.py:55
|
||
msgid "That page contains no results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:20
|
||
msgid "Enter a valid value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:91
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:671
|
||
msgid "Enter a valid URL."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:145
|
||
msgid "Enter a valid integer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:156
|
||
msgid "Enter a valid email address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:230
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:237
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||
"hyphens."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:246
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:266
|
||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:251
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:267
|
||
msgid "Enter a valid IPv6 address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:261
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:265
|
||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:295
|
||
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:301
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:334
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:343
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:353
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||
"%(show_value)d)."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
|
||
"%(show_value)d)."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:368
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
|
||
"%(show_value)d)."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
|
||
"%(show_value)d)."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:387
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:292
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:327
|
||
msgid "Enter a number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:389
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:394
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:399
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:461
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||
"%(allowed_extensions)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/core/validators.py:513
|
||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/base.py:1190
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/models.py:760
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/base.py:1192
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:100
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:101
|
||
msgid "This field cannot be null."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:102
|
||
msgid "This field cannot be blank."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:103
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:107
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:126
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:939
|
||
#, python-format
|
||
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:940
|
||
#, python-format
|
||
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:942
|
||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:983
|
||
#, python-format
|
||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1047
|
||
msgid "Comma-separated integers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1096
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||
"format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1098
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1241
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||
"date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1101
|
||
msgid "Date (without time)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1239
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1243
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1247
|
||
msgid "Date (with time)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1395
|
||
#, python-format
|
||
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1397
|
||
msgid "Decimal number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1536
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
|
||
"uuuuuu] format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1539
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1589
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1612
|
||
msgid "File path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1678
|
||
#, python-format
|
||
msgid "“%(value)s” value must be a float."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1680
|
||
msgid "Floating point number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1718
|
||
#, python-format
|
||
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1720
|
||
msgid "Integer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1803
|
||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1819
|
||
msgid "IPv4 address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1850
|
||
msgid "IP address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1930
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1931
|
||
#, python-format
|
||
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1933
|
||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1976
|
||
msgid "Positive big integer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1989
|
||
msgid "Positive integer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2002
|
||
msgid "Positive small integer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2016
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2048
|
||
msgid "Small integer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2055
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2083
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||
"format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2085
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||
"invalid time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2088
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2214
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2236
|
||
msgid "Raw binary data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2301
|
||
#, python-format
|
||
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2303
|
||
msgid "Universally unique identifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/files.py:379
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/json.py:18
|
||
msgid "A JSON object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/json.py:20
|
||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/related.py:790
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/related.py:792
|
||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1045
|
||
msgid "One-to-one relationship"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1099
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1100
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1142
|
||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the label
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/boundfield.py:150
|
||
msgid ":?.!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:54
|
||
msgid "This field is required."
|
||
msgstr "Pflichtfeld"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:247
|
||
msgid "Enter a whole number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:398
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:1139
|
||
msgid "Enter a valid date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:422
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:1140
|
||
msgid "Enter a valid time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:450
|
||
msgid "Enter a valid date/time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:484
|
||
msgid "Enter a valid duration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:485
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:545
|
||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:546
|
||
msgid "No file was submitted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:547
|
||
msgid "The submitted file is empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:549
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:552
|
||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:613
|
||
msgid ""
|
||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||
"corrupted image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:775
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:865
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/models.py:1296
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:866
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:981
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/models.py:1295
|
||
msgid "Enter a list of values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:982
|
||
msgid "Enter a complete value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:1198
|
||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/fields.py:1228
|
||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/forms.py:78
|
||
msgid ":"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/forms.py:205
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/formsets.py:93
|
||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/formsets.py:345
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/formsets.py:352
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/formsets.py:379
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/formsets.py:386
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/models.py:755
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/models.py:759
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/models.py:765
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
|
||
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/models.py:774
|
||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/models.py:1096
|
||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/models.py:1180
|
||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/models.py:1298
|
||
#, python-format
|
||
msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/utils.py:167
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/widgets.py:398
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/widgets.py:399
|
||
msgid "Currently"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/widgets.py:400
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/forms/widgets.py:709
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:790
|
||
msgid "yes,no,maybe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:819
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:836
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(size)d byte"
|
||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:838
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s KB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:840
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s MB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:842
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s GB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:844
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s TB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:846
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s PB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:65
|
||
msgid "p.m."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:66
|
||
msgid "a.m."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:71
|
||
msgid "PM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:72
|
||
msgid "AM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:149
|
||
msgid "midnight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:151
|
||
msgid "noon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:6
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Montag"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:6
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Dienstag"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:6
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Mittwoch"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:6
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Donnerstag"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:6
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Freitag"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:7
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Samstag"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:7
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Sonntag"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:10
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "Mo"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:10
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "Di"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:10
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "Mi"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:10
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "Do"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:10
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "Fr"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:11
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "Sa"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:11
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "So"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:14
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Januar"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:14
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Februar"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:14
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "März"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:14
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:14
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mai"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:14
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Juni"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:15
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Juli"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:15
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:15
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:15
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Oktober"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:15
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:16
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Dezember"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:19
|
||
msgid "jan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:19
|
||
msgid "feb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:19
|
||
msgid "mar"
|
||
msgstr "mär"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:19
|
||
msgid "apr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:19
|
||
msgid "may"
|
||
msgstr "mai"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:19
|
||
msgid "jun"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:20
|
||
msgid "jul"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:20
|
||
msgid "aug"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:20
|
||
msgid "sep"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:20
|
||
msgid "oct"
|
||
msgstr "okt"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:20
|
||
msgid "nov"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:20
|
||
msgid "dec"
|
||
msgstr "dez"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:23
|
||
msgctxt "abbrev. month"
|
||
msgid "Jan."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:24
|
||
msgctxt "abbrev. month"
|
||
msgid "Feb."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:25
|
||
msgctxt "abbrev. month"
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Mär"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:26
|
||
msgctxt "abbrev. month"
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:27
|
||
msgctxt "abbrev. month"
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mai"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:28
|
||
msgctxt "abbrev. month"
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Juni"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:29
|
||
msgctxt "abbrev. month"
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Juli"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:30
|
||
msgctxt "abbrev. month"
|
||
msgid "Aug."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:31
|
||
msgctxt "abbrev. month"
|
||
msgid "Sept."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:32
|
||
msgctxt "abbrev. month"
|
||
msgid "Oct."
|
||
msgstr "Okt."
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:33
|
||
msgctxt "abbrev. month"
|
||
msgid "Nov."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:34
|
||
msgctxt "abbrev. month"
|
||
msgid "Dec."
|
||
msgstr "Dez."
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:37
|
||
msgctxt "alt. month"
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Januar"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:38
|
||
msgctxt "alt. month"
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Februar"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:39
|
||
msgctxt "alt. month"
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "März"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:40
|
||
msgctxt "alt. month"
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:41
|
||
msgctxt "alt. month"
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mai"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:42
|
||
msgctxt "alt. month"
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Juni"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:43
|
||
msgctxt "alt. month"
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Juli"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:44
|
||
msgctxt "alt. month"
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:45
|
||
msgctxt "alt. month"
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:46
|
||
msgctxt "alt. month"
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Oktober"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:47
|
||
msgctxt "alt. month"
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/dates.py:48
|
||
msgctxt "alt. month"
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Dezember"
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/ipv6.py:8
|
||
msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/text.py:70
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/text.py:236
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "oder"
|
||
|
||
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/text.py:255
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/timesince.py:83
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/timesince.py:9
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d year"
|
||
msgid_plural "%d years"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/timesince.py:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d month"
|
||
msgid_plural "%d months"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/timesince.py:11
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d week"
|
||
msgid_plural "%d weeks"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/timesince.py:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d day"
|
||
msgid_plural "%d days"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/timesince.py:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d hour"
|
||
msgid_plural "%d hours"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/utils/timesince.py:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d minute"
|
||
msgid_plural "%d minutes"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/csrf.py:110
|
||
msgid "Forbidden"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/csrf.py:111
|
||
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/csrf.py:115
|
||
msgid ""
|
||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||
"hijacked by third parties."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/csrf.py:120
|
||
msgid ""
|
||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
|
||
"origin” requests."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/csrf.py:124
|
||
msgid ""
|
||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
|
||
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
|
||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/csrf.py:132
|
||
msgid ""
|
||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/csrf.py:137
|
||
msgid ""
|
||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/csrf.py:142
|
||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:41
|
||
msgid "No year specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:61
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:111
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:208
|
||
msgid "Date out of range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:90
|
||
msgid "No month specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:142
|
||
msgid "No day specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:188
|
||
msgid "No week specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:338
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:367
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:589
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
|
||
"allow_future is False."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:623
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/detail.py:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/list.py:67
|
||
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/list.py:72
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/generic/list.py:154
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/static.py:40
|
||
msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/static.py:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid "“%(path)s” does not exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/static.py:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:7
|
||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:346
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:368
|
||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:369
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||
"URLs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:384
|
||
msgid "Django Documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:385
|
||
msgid "Topics, references, & how-to’s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:396
|
||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:397
|
||
msgid "Get started with Django"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:408
|
||
msgid "Django Community"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:409
|
||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/fontawesome_5/fields.py:16
|
||
msgid "A fontawesome icon field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1310
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Attempting to connect to qpid with SASL mechanism %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1315
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connected to qpid with SASL mechanism %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: venv/lib/python3.7/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1333
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to connect to qpid with SASL mechanism %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Remove check to remove access for this user"
|
||
#~ msgstr "Wählen Sie die Nutzer ab, die keinen Zugriff mehr haben sollen"
|
||
|
||
#~ msgid "Select the action type"
|
||
#~ msgstr "Maßnahmentyp wählen"
|
||
|
||
#~ msgid "No revocation"
|
||
#~ msgstr "Kein Widerspruch"
|
||
|
||
#~ msgid "Revocation from {}, added on {} by {}"
|
||
#~ msgstr "Widerspruch vom {}, am {} von {} hinzugefügt"
|
||
|
||
#~ msgid "General data edited"
|
||
#~ msgstr "Allgemeine Daten bearbeitet"
|
||
|
||
#~ msgid "On registered data edited"
|
||
#~ msgstr "Wenn meine freigegebenen Daten bearbeitet wurden"
|
||
|
||
#~ msgid "Not recorded"
|
||
#~ msgstr "Noch nicht verzeichnet"
|
||
|
||
#~ msgid "On new related data"
|
||
#~ msgstr "Wenn neue Daten für mich angelegt werden"
|
||
|
||
#~ msgid "On disabled share link"
|
||
#~ msgstr "Wenn ein Freigabelink deaktiviert wird"
|
||
|
||
#~ msgid "Deduct"
|
||
#~ msgstr "Abbuchen"
|
||
|
||
#~ msgid "No file given!"
|
||
#~ msgstr "Keine Datei angegeben!"
|
||
|
||
#~ msgid "Added action"
|
||
#~ msgstr "Maßnahme hinzugefügt"
|
||
|
||
#~ msgid "Share with user"
|
||
#~ msgstr "Freigeben für Nutzer"
|
||
|
||
#~ msgid "Fundings"
|
||
#~ msgstr "Förderungen"
|
||
|
||
#~ msgid "Select fundings for this compensation"
|
||
#~ msgstr "Wählen Sie ggf. Fördermittelprojekte"
|
||
|
||
#~ msgid "Funded by"
|
||
#~ msgstr "Gefördert mit"
|