@ -3,21 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
#: compensation/filters.py:122 compensation/forms/modalForms.py:36
#: compensation/filters.py:123 compensation/forms/modalForms.py:36
#: compensation/forms/modalForms.py:47 compensation/forms/modalForms.py:63
#: compensation/forms/modalForms.py:47 compensation/forms/modalForms.py:63
#: compensation/forms/modalForms.py:356 compensation/forms/modalForms.py:463
#: compensation/forms/modalForms.py:356 compensation/forms/modalForms.py:463
#: intervention/forms/forms.py:54 intervention/forms/forms.py:156
#: intervention/forms/forms.py:54 intervention/forms/forms.py:156
#: intervention/forms/forms.py:168 intervention/forms/modalForms.py:127
#: intervention/forms/forms.py:168 intervention/forms/modalForms.py:150
#: intervention/forms/modalForms.py:140 intervention/forms/modalForms.py:153
#: intervention/forms/modalForms.py:163 intervention/forms/modalForms.py:176
#: konova/filters/mixins.py:53 konova/filters/mixins.py:54
#: konova/filters/mixins.py:53 konova/filters/mixins.py:54
#: konova/filters/mixins.py:81 konova/filters/mixins.py:82
#: konova/filters/mixins.py:81 konova/filters/mixins.py:82
#: konova/filters/mixins.py:94 konova/filters/mixins.py:95
#: konova/filters/mixins.py:94 konova/filters/mixins.py:95
#: konova/filters/mixins.py:107 konova/filters/mixins.py:108
#: konova/filters/mixins.py:107 konova/filters/mixins.py:108
#: konova/filters/mixins.py:120 konova/filters/mixins.py:121
#: konova/filters/mixins.py:120 konova/filters/mixins.py:121
#: konova/filters/mixins.py:134 konova/filters/mixins.py:135
#: konova/filters/mixins.py:134 konova/filters/mixins.py:135
#: konova/filters/mixins.py:270 konova/filters/mixins.py:315
#: konova/filters/mixins.py:270 konova/filters/mixins.py:316
#: konova/filters/mixins.py:353 konova/filters/mixins.py:354
#: konova/filters/mixins.py:354 konova/filters/mixins.py:355
#: konova/filters/mixins.py:385 konova/filters/mixins.py:386
#: konova/filters/mixins.py:386 konova/filters/mixins.py:387
#: konova/forms.py:143 konova/forms.py:244 konova/forms.py:315
#: konova/forms.py:143 konova/forms.py:244 konova/forms.py:315
#: konova/forms.py:359 konova/forms.py:369 konova/forms.py:382
#: konova/forms.py:359 konova/forms.py:369 konova/forms.py:382
#: konova/forms.py:394 konova/forms.py:412 user/forms.py:42
#: konova/forms.py:394 konova/forms.py:412 user/forms.py:42
@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-15 15:29 +0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 14:50 +0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Bis"
#: intervention/forms/forms.py:102
#: intervention/forms/forms.py:102
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:56
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:56
#: intervention/templates/intervention/report/report.html:37
#: intervention/templates/intervention/report/report.html:37
#: intervention/utils/quality.py:49 konova/filters/mixins.py:395
#: intervention/utils/quality.py:49 konova/filters/mixins.py:396
msgid "Conservation office"
msgid "Conservation office"
msgstr "Eintragungsstelle"
msgstr "Eintragungsstelle"
@ -64,6 +64,7 @@ msgstr "Verantwortliche Stelle"
#: compensation/forms/forms.py:165 intervention/forms/forms.py:64
#: compensation/forms/forms.py:165 intervention/forms/forms.py:64
#: intervention/forms/forms.py:81 intervention/forms/forms.py:97
#: intervention/forms/forms.py:81 intervention/forms/forms.py:97
#: intervention/forms/forms.py:113 intervention/forms/modalForms.py:49
#: intervention/forms/forms.py:113 intervention/forms/modalForms.py:49
#: intervention/forms/modalForms.py:63 user/forms.py:196
msgid "Click for selection"
msgid "Click for selection"
msgstr "Auswählen..."
msgstr "Auswählen..."
@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "Abbuchungen"
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/states-before.html:36
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/states-before.html:36
#: ema/templates/ema/detail/includes/states-after.html:36
#: ema/templates/ema/detail/includes/states-after.html:36
#: ema/templates/ema/detail/includes/states-before.html:36
#: ema/templates/ema/detail/includes/states-before.html:36
#: intervention/forms/modalForms.py:338
#: intervention/forms/modalForms.py:361
msgid "Surface"
msgid "Surface"
msgstr "Fläche"
msgstr "Fläche"
@ -283,8 +284,8 @@ msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgstr "Typ"
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/old_data/amount.html:24
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/old_data/amount.html:24
#: compensation/tables.py:89 intervention/forms/modalForms.py:349
#: compensation/tables.py:89 intervention/forms/modalForms.py:372
#: intervention/forms/modalForms.py:356 intervention/tables.py:88
#: intervention/forms/modalForms.py:379 intervention/tables.py:88
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:19
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:19
#: konova/templates/konova/includes/quickstart/interventions.html:4
#: konova/templates/konova/includes/quickstart/interventions.html:4
#: templates/navbars/navbar.html:22
#: templates/navbars/navbar.html:22
@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "Eingriff"
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/old_data/amount.html:34
#: analysis/templates/analysis/reports/includes/old_data/amount.html:34
#: compensation/tables.py:266
#: compensation/tables.py:266
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/view.html:20
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/view.html:20
#: intervention/forms/modalForms.py:322 intervention/forms/modalForms.py:329
#: intervention/forms/modalForms.py:345 intervention/forms/modalForms.py:352
#: konova/templates/konova/includes/quickstart/ecoaccounts.html:4
#: konova/templates/konova/includes/quickstart/ecoaccounts.html:4
#: templates/navbars/navbar.html:34
#: templates/navbars/navbar.html:34
msgid "Eco-account"
msgid "Eco-account"
@ -308,7 +309,7 @@ msgstr "Altfälle"
msgid "Before"
msgid "Before"
msgstr "Vor"
msgstr "Vor"
#: compensation/filters.py:121
#: compensation/filters.py:122
msgid "Show only unrecorded"
msgid "Show only unrecorded"
msgstr "Nur unverzeichnete anzeigen"
msgstr "Nur unverzeichnete anzeigen"
@ -363,7 +364,7 @@ msgstr "Kompensation XY; Flur ABC"
#: ema/templates/ema/detail/includes/actions.html:34
#: ema/templates/ema/detail/includes/actions.html:34
#: ema/templates/ema/detail/includes/deadlines.html:34
#: ema/templates/ema/detail/includes/deadlines.html:34
#: ema/templates/ema/detail/includes/documents.html:34
#: ema/templates/ema/detail/includes/documents.html:34
#: intervention/forms/forms.py:180 intervention/forms/modalForms.py:152
#: intervention/forms/forms.py:180 intervention/forms/modalForms.py:17 5
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/documents.html:34
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/documents.html:34
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/payments.html:34
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/payments.html:34
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/revocation.html:38
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/revocation.html:38
@ -483,7 +484,7 @@ msgid "Due on which date"
msgstr "Zahlung wird an diesem Datum erwartet"
msgstr "Zahlung wird an diesem Datum erwartet"
#: compensation/forms/modalForms.py:64 compensation/forms/modalForms.py:357
#: compensation/forms/modalForms.py:64 compensation/forms/modalForms.py:357
#: intervention/forms/modalForms.py:154 konova/forms.py:395
#: intervention/forms/modalForms.py:177 konova/forms.py:395
msgid "Additional comment, maximum {} letters"
msgid "Additional comment, maximum {} letters"
msgstr "Zusätzlicher Kommentar, maximal {} Zeichen"
msgstr "Zusätzlicher Kommentar, maximal {} Zeichen"
@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "Zusatzbezeichnung"
msgid "Select an additional biotope type"
msgid "Select an additional biotope type"
msgstr "Zusatzbezeichnung wählen"
msgstr "Zusatzbezeichnung wählen"
#: compensation/forms/modalForms.py:197 intervention/forms/modalForms.py:340
#: compensation/forms/modalForms.py:197 intervention/forms/modalForms.py:363
msgid "in m²"
msgid "in m²"
msgstr ""
msgstr ""
@ -539,7 +540,7 @@ msgstr "Fristart wählen"
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/deadlines.html:31
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/includes/deadlines.html:31
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/deadlines.html:31
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/deadlines.html:31
#: ema/templates/ema/detail/includes/deadlines.html:31
#: ema/templates/ema/detail/includes/deadlines.html:31
#: intervention/forms/modalForms.py:126
#: intervention/forms/modalForms.py:149
msgid "Date"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgstr "Datum"
@ -751,7 +752,7 @@ msgstr "Menge"
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/documents.html:39
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/documents.html:39
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/payments.html:39
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/payments.html:39
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/revocation.html:43
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/revocation.html:43
#: templates/log.html:10
#: templates/log.html:10 user/templates/user/team/index.html:32
msgid "Action"
msgid "Action"
msgstr "Aktionen"
msgstr "Aktionen"
@ -999,14 +1000,14 @@ msgstr "Zuletzt bearbeitet"
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/view.html:100
#: compensation/templates/compensation/detail/compensation/view.html:100
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/view.html:83
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/view.html:83
#: ema/templates/ema/detail/view.html:76 intervention/forms/modalForms.py:56
#: ema/templates/ema/detail/view.html:76
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:116
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:116
msgid "Shared with"
msgid "Shared with"
msgstr "Freigegeben für"
msgstr "Freigegeben für"
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/controls.html:15
#: compensation/templates/compensation/detail/eco_account/includes/controls.html:15
#: ema/templates/ema/detail/includes/controls.html:15
#: ema/templates/ema/detail/includes/controls.html:15
#: intervention/forms/modalForms.py:70
#: intervention/forms/modalForms.py:71
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/controls.html:15
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/controls.html:15
msgid "Share"
msgid "Share"
msgstr "Freigabe"
msgstr "Freigabe"
@ -1141,7 +1142,7 @@ msgstr "Daten zu den verantwortlichen Stellen"
msgid "Compensations - Overview"
msgid "Compensations - Overview"
msgstr "Kompensationen - Übersicht"
msgstr "Kompensationen - Übersicht"
#: compensation/views/compensation.py:151 konova/utils/message_templates.py:31
#: compensation/views/compensation.py:151 konova/utils/message_templates.py:33
msgid "Compensation {} edited"
msgid "Compensation {} edited"
msgstr "Kompensation {} bearbeitet"
msgstr "Kompensation {} bearbeitet"
@ -1150,12 +1151,12 @@ msgstr "Kompensation {} bearbeitet"
msgid "Edit {}"
msgid "Edit {}"
msgstr "Bearbeite {}"
msgstr "Bearbeite {}"
#: compensation/views/compensation.py:240 compensation/views/eco_account.py:349
#: compensation/views/compensation.py:240 compensation/views/eco_account.py:351
#: ema/views.py:194 intervention/views.py:531
#: ema/views.py:194 intervention/views.py:531
msgid "Log"
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgstr "Log"
#: compensation/views/compensation.py:584 compensation/views/eco_account.py:716
#: compensation/views/compensation.py:584 compensation/views/eco_account.py:719
#: ema/views.py:551 intervention/views.py:677
#: ema/views.py:551 intervention/views.py:677
msgid "Report {}"
msgid "Report {}"
msgstr "Bericht {}"
msgstr "Bericht {}"
@ -1176,32 +1177,32 @@ msgstr "Ökokonto {} bearbeitet"
msgid "Eco-account removed"
msgid "Eco-account removed"
msgstr "Ökokonto entfernt"
msgstr "Ökokonto entfernt"
#: compensation/views/eco_account.py:370 ema/views.py:275
#: compensation/views/eco_account.py:372 ema/views.py:275
#: intervention/views.py:630
#: intervention/views.py:630
msgid "{} unrecorded"
msgid "{} unrecorded"
msgstr "{} entzeichnet"
msgstr "{} entzeichnet"
#: compensation/views/eco_account.py:370 ema/views.py:275
#: compensation/views/eco_account.py:372 ema/views.py:275
#: intervention/views.py:630
#: intervention/views.py:630
msgid "{} recorded"
msgid "{} recorded"
msgstr "{} verzeichnet"
msgstr "{} verzeichnet"
#: compensation/views/eco_account.py:78 9 ema/views.py:617
#: compensation/views/eco_account.py:792 ema/views.py:617
#: intervention/views.py:428
#: intervention/views.py:428
msgid "{} has already been shared with you"
msgid "{} has already been shared with you"
msgstr "{} wurde bereits für Sie freigegeben"
msgstr "{} wurde bereits für Sie freigegeben"
#: compensation/views/eco_account.py:794 ema/views.py:622
#: compensation/views/eco_account.py:797 ema/views.py:622
#: intervention/views.py:433
#: intervention/views.py:433
msgid "{} has been shared with you"
msgid "{} has been shared with you"
msgstr "{} ist nun für Sie freigegeben"
msgstr "{} ist nun für Sie freigegeben"
#: compensation/views/eco_account.py:801 ema/views.py:629
#: compensation/views/eco_account.py:804 ema/views.py:629
#: intervention/views.py:440
#: intervention/views.py:440
msgid "Share link invalid"
msgid "Share link invalid"
msgstr "Freigabelink ungültig"
msgstr "Freigabelink ungültig"
#: compensation/views/eco_account.py:824 ema/views.py:652
#: compensation/views/eco_account.py:827 ema/views.py:652
#: intervention/views.py:463
#: intervention/views.py:463
msgid "Share settings updated"
msgid "Share settings updated"
msgstr "Freigabe Einstellungen aktualisiert"
msgstr "Freigabe Einstellungen aktualisiert"
@ -1268,7 +1269,7 @@ msgstr "Mehrfachauswahl möglich"
#: intervention/forms/forms.py:86
#: intervention/forms/forms.py:86
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:48
#: intervention/templates/intervention/detail/view.html:48
#: intervention/templates/intervention/report/report.html:29
#: intervention/templates/intervention/report/report.html:29
#: intervention/utils/quality.py:46 konova/filters/mixins.py:363
#: intervention/utils/quality.py:46 konova/filters/mixins.py:364
msgid "Registration office"
msgid "Registration office"
msgstr "Zulassungsbehörde"
msgstr "Zulassungsbehörde"
@ -1321,60 +1322,68 @@ msgstr "Freigabelink"
#: intervention/forms/modalForms.py:31
#: intervention/forms/modalForms.py:31
msgid "Send this link to users who you want to have writing access on the data"
msgid "Send this link to users who you want to have writing access on the data"
msgstr "Ander e Nutzer erhalten über diesen Link Zugriff auf die Daten"
msgstr "Einzeln e Nutzer erhalten über diesen Link Zugriff auf die Daten"
#: intervention/forms/modalForms.py:41
#: intervention/forms/modalForms.py:41
msgid "Add user to share with"
msgid "Add team to share with"
msgstr "Nutzer direkt hinzufügen"
msgstr "Team hinzufügen"
#: intervention/forms/modalForms.py:43
#: intervention/forms/modalForms.py:43
msgid ""
msgid ""
"Multiple selection possible - You can only select teams which do not already "
"have access."
msgstr ""
"Mehrfachauswahl möglich - Sie können nur Teams wählen, für die der Eintrag "
"noch nicht freigegeben wurde."
#: intervention/forms/modalForms.py:55
msgid "Add user to share with"
msgstr "Nutzer einzeln hinzufügen"
#: intervention/forms/modalForms.py:57
msgid ""
"Multiple selection possible - You can only select users which do not already "
"Multiple selection possible - You can only select users which do not already "
"have access. Enter the full username."
"have access. Enter the full username."
msgstr ""
msgstr ""
"Mehrfachauswahl möglich - Sie können nur Nutzer wählen, für die der Eintrag "
"Mehrfachauswahl möglich - Sie können nur Nutzer wählen, für die der Eintrag "
"noch nicht freigegeben wurde. Geben Sie den ganzen Nutzernamen an."
"noch nicht freigegeben wurde. Geben Sie den ganzen Nutzernamen an."
#: intervention/forms/modalForms.py:59
#: intervention/forms/modalForms.py:72
msgid "Remove check to remove access for this user"
msgstr "Wählen Sie die Nutzer ab, die keinen Zugriff mehr haben sollen"
#: intervention/forms/modalForms.py:71
msgid "Share settings for {}"
msgid "Share settings for {}"
msgstr "Freigabe Einstellungen für {}"
msgstr "Freigabe Einstellungen für {}"
#: intervention/forms/modalForms.py:128
#: intervention/forms/modalForms.py:151
msgid "Date of revocation"
msgid "Date of revocation"
msgstr "Datum des Widerspruchs"
msgstr "Datum des Widerspruchs"
#: intervention/forms/modalForms.py:139
#: intervention/forms/modalForms.py:162
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/revocation.html:35
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/revocation.html:35
msgid "Document"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgstr "Dokument"
#: intervention/forms/modalForms.py:142
#: intervention/forms/modalForms.py:165
msgid "Must be smaller than 15 Mb"
msgid "Must be smaller than 15 Mb"
msgstr "Muss kleiner als 15 Mb sein"
msgstr "Muss kleiner als 15 Mb sein"
#: intervention/forms/modalForms.py:167
#: intervention/forms/modalForms.py:190
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/revocation.html:18
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/revocation.html:18
msgid "Add revocation"
msgid "Add revocation"
msgstr "Widerspruch hinzufügen"
msgstr "Widerspruch hinzufügen"
#: intervention/forms/modalForms.py:22 4
#: intervention/forms/modalForms.py:247
msgid "Checked intervention data"
msgid "Checked intervention data"
msgstr "Eingriffsdaten geprüft"
msgstr "Eingriffsdaten geprüft"
#: intervention/forms/modalForms.py:230
#: intervention/forms/modalForms.py:25 3
msgid "Checked compensations data and payments"
msgid "Checked compensations data and payments"
msgstr "Kompensationen und Zahlungen geprüft"
msgstr "Kompensationen und Zahlungen geprüft"
#: intervention/forms/modalForms.py:239
#: intervention/forms/modalForms.py:262
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/controls.html:19
#: intervention/templates/intervention/detail/includes/controls.html:19
msgid "Run check"
msgid "Run check"
msgstr "Prüfung vornehmen"
msgstr "Prüfung vornehmen"
#: intervention/forms/modalForms.py:240 konova/forms.py:514
#: intervention/forms/modalForms.py:263 konova/forms.py:514
msgid ""
msgid ""
"I, {} {}, confirm that all necessary control steps have been performed by "
"I, {} {}, confirm that all necessary control steps have been performed by "
"myself."
"myself."
@ -1382,23 +1391,23 @@ msgstr ""
"Ich, {} {}, bestätige, dass die notwendigen Kontrollschritte durchgeführt "
"Ich, {} {}, bestätige, dass die notwendigen Kontrollschritte durchgeführt "
"wurden:"
"wurden:"
#: intervention/forms/modalForms.py:32 4
#: intervention/forms/modalForms.py:347
msgid "Only recorded accounts can be selected for deductions"
msgid "Only recorded accounts can be selected for deductions"
msgstr "Nur verzeichnete Ökokonten können für Abbuchungen verwendet werden."
msgstr "Nur verzeichnete Ökokonten können für Abbuchungen verwendet werden."
#: intervention/forms/modalForms.py:351
#: intervention/forms/modalForms.py:374
msgid "Only shared interventions can be selected"
msgid "Only shared interventions can be selected"
msgstr "Nur freigegebene Eingriffe können gewählt werden"
msgstr "Nur freigegebene Eingriffe können gewählt werden"
#: intervention/forms/modalForms.py:364
#: intervention/forms/modalForms.py:387
msgid "New Deduction"
msgid "New Deduction"
msgstr "Neue Abbuchung"
msgstr "Neue Abbuchung"
#: intervention/forms/modalForms.py:365
#: intervention/forms/modalForms.py:388
msgid "Enter the information for a new deduction from a chosen eco-account"
msgid "Enter the information for a new deduction from a chosen eco-account"
msgstr "Geben Sie die Informationen für eine neue Abbuchung ein."
msgstr "Geben Sie die Informationen für eine neue Abbuchung ein."
#: intervention/forms/modalForms.py:408
#: intervention/forms/modalForms.py:431
msgid ""
msgid ""
"Eco-account {} is not recorded yet. You can only deduct from recorded "
"Eco-account {} is not recorded yet. You can only deduct from recorded "
"accounts."
"accounts."
@ -1406,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"Ökokonto {} ist noch nicht verzeichnet. Abbuchungen können nur von "
"Ökokonto {} ist noch nicht verzeichnet. Abbuchungen können nur von "
"verzeichneten Ökokonten erfolgen."
"verzeichneten Ökokonten erfolgen."
#: intervention/forms/modalForms.py:418
#: intervention/forms/modalForms.py:44 1
msgid ""
msgid ""
"The account {} has not enough surface for a deduction of {} m². There are "
"The account {} has not enough surface for a deduction of {} m². There are "
"only {} m² left"
"only {} m² left"
@ -1601,15 +1610,15 @@ msgstr "Nach Flurstücknenner suchen"
msgid "Show unshared"
msgid "Show unshared"
msgstr "Nicht freigegebene anzeigen"
msgstr "Nicht freigegebene anzeigen"
#: konova/filters/mixins.py:314
#: konova/filters/mixins.py:315
msgid "Show recorded"
msgid "Show recorded"
msgstr "Verzeichnete anzeigen"
msgstr "Verzeichnete anzeigen"
#: konova/filters/mixins.py:364
#: konova/filters/mixins.py:365
msgid "Search for registration office"
msgid "Search for registration office"
msgstr "Nach Zulassungsbehörde suchen"
msgstr "Nach Zulassungsbehörde suchen"
#: konova/filters/mixins.py:396
#: konova/filters/mixins.py:397
msgid "Search for conservation office"
msgid "Search for conservation office"
msgstr "Nch Eintragungsstelle suchen"
msgstr "Nch Eintragungsstelle suchen"
@ -1787,27 +1796,27 @@ msgstr "In Zwischenablage kopiert"
msgid "{} - Shared access removed"
msgid "{} - Shared access removed"
msgstr "{} - Zugriff entzogen"
msgstr "{} - Zugriff entzogen"
#: konova/utils/mailer.py:91
#: konova/utils/mailer.py:91 konova/utils/mailer.py:114
msgid "{} - Shared access given"
msgid "{} - Shared access given"
msgstr "{} - Zugriff freigegeben"
msgstr "{} - Zugriff freigegeben"
#: konova/utils/mailer.py:114
#: konova/utils/mailer.py:137
msgid "{} - Shared data recorded"
msgid "{} - Shared data recorded"
msgstr "{} - Freigegebene Daten verzeichnet"
msgstr "{} - Freigegebene Daten verzeichnet"
#: konova/utils/mailer.py:137
#: konova/utils/mailer.py:160
msgid "{} - Shared data unrecorded"
msgid "{} - Shared data unrecorded"
msgstr "{} - Freigegebene Daten entzeichnet"
msgstr "{} - Freigegebene Daten entzeichnet"
#: konova/utils/mailer.py:160
#: konova/utils/mailer.py:183
msgid "{} - Shared data deleted"
msgid "{} - Shared data deleted"
msgstr "{} - Freigegebene Daten gelöscht"
msgstr "{} - Freigegebene Daten gelöscht"
#: konova/utils/mailer.py:183
#: konova/utils/mailer.py:206
msgid "{} - Shared data checked"
msgid "{} - Shared data checked"
msgstr "{} - Freigegebene Daten geprüft"
msgstr "{} - Freigegebene Daten geprüft"
#: konova/utils/mailer.py:204 templates/email/api/verify_token.html:4
#: konova/utils/mailer.py:227 templates/email/api/verify_token.html:4
msgid "Request for new API token"
msgid "Request for new API token"
msgstr "Anfrage für neuen API Token"
msgstr "Anfrage für neuen API Token"
@ -1836,10 +1845,25 @@ msgstr ""
"der Zwischenzeit angelegt wurde, welcher diese Kennung nun bereits verwendet"
"der Zwischenzeit angelegt wurde, welcher diese Kennung nun bereits verwendet"
#: konova/utils/message_templates.py:15
#: konova/utils/message_templates.py:15
msgid ""
"Only conservation or registration office users are allowed to remove entries."
msgstr ""
"Nur Mitarbeiter der Naturschutz- oder Zulassungsbehördengruppe dürfen "
"Einträge entfernen"
#: konova/utils/message_templates.py:16
msgid "You need to be part of another user group."
msgstr "Hierfür müssen Sie einer anderen Nutzergruppe angehören!"
#: konova/utils/message_templates.py:17
msgid "Status of Checked and Recorded reseted"
msgstr "'Geprüft'/'Verzeichnet' wurde zurückgesetzt"
#: konova/utils/message_templates.py:20
msgid "This data is not shared with you"
msgid "This data is not shared with you"
msgstr "Diese Daten sind für Sie nicht freigegeben"
msgstr "Diese Daten sind für Sie nicht freigegeben"
#: konova/utils/message_templates.py:16
#: konova/utils/message_templates.py:2 1
msgid ""
msgid ""
"Remember: This data has not been shared with you, yet. This means you can "
"Remember: This data has not been shared with you, yet. This means you can "
"only read but can not edit or perform any actions like running a check or "
"only read but can not edit or perform any actions like running a check or "
@ -1849,23 +1873,15 @@ msgstr ""
"bedeutet, dass Sie nur lesenden Zugriff hierauf haben und weder bearbeiten, "
"bedeutet, dass Sie nur lesenden Zugriff hierauf haben und weder bearbeiten, "
"noch Prüfungen durchführen oder verzeichnen können."
"noch Prüfungen durchführen oder verzeichnen können."
#: konova/utils/message_templates.py:17
#: konova/utils/message_templates.py:24
msgid "You need to be part of another user group."
msgstr "Hierfür müssen Sie einer anderen Nutzergruppe angehören!"
#: konova/utils/message_templates.py:19
msgid "Status of Checked and Recorded reseted"
msgstr "'Geprüft'/'Verzeichnet' wurde zurückgesetzt"
#: konova/utils/message_templates.py:22
msgid "Unsupported file type"
msgid "Unsupported file type"
msgstr "Dateiformat nicht unterstützt"
msgstr "Dateiformat nicht unterstützt"
#: konova/utils/message_templates.py:23
#: konova/utils/message_templates.py:25
msgid "File too large"
msgid "File too large"
msgstr "Datei zu groß"
msgstr "Datei zu groß"
#: konova/utils/message_templates.py:26
#: konova/utils/message_templates.py:28
msgid ""
msgid ""
"Action canceled. Eco account is recorded or deductions exist. Only "
"Action canceled. Eco account is recorded or deductions exist. Only "
"conservation office member can perform this action."
"conservation office member can perform this action."
@ -1873,119 +1889,119 @@ msgstr ""
"Aktion abgebrochen. Ökokonto ist bereits verzeichnet oder Abbuchungen liegen "
"Aktion abgebrochen. Ökokonto ist bereits verzeichnet oder Abbuchungen liegen "
"vor. Nur Eintragungsstellennutzer können diese Aktion jetzt durchführen."
"vor. Nur Eintragungsstellennutzer können diese Aktion jetzt durchführen."
#: konova/utils/message_templates.py:29
#: konova/utils/message_templates.py:31
msgid "Compensation {} added"
msgid "Compensation {} added"
msgstr "Kompensation {} hinzugefügt"
msgstr "Kompensation {} hinzugefügt"
#: konova/utils/message_templates.py:30
#: konova/utils/message_templates.py:32
msgid "Compensation {} removed"
msgid "Compensation {} removed"
msgstr "Kompensation {} entfernt"
msgstr "Kompensation {} entfernt"
#: konova/utils/message_templates.py:32
#: konova/utils/message_templates.py:34
msgid "Added compensation action"
msgid "Added compensation action"
msgstr "Maßnahme hinzugefügt"
msgstr "Maßnahme hinzugefügt"
#: konova/utils/message_templates.py:33
#: konova/utils/message_templates.py:35
msgid "Added compensation state"
msgid "Added compensation state"
msgstr "Zustand hinzugefügt"
msgstr "Zustand hinzugefügt"
#: konova/utils/message_templates.py:36
#: konova/utils/message_templates.py:38
msgid "State removed"
msgid "State removed"
msgstr "Zustand gelöscht"
msgstr "Zustand gelöscht"
#: konova/utils/message_templates.py:37
#: konova/utils/message_templates.py:39
msgid "State edited"
msgid "State edited"
msgstr "Zustand bearbeitet"
msgstr "Zustand bearbeitet"
#: konova/utils/message_templates.py:38
#: konova/utils/message_templates.py:40
msgid "State added"
msgid "State added"
msgstr "Zustand hinzugefügt"
msgstr "Zustand hinzugefügt"
#: konova/utils/message_templates.py:41
#: konova/utils/message_templates.py:43
msgid "Action added"
msgid "Action added"
msgstr "Maßnahme hinzugefügt"
msgstr "Maßnahme hinzugefügt"
#: konova/utils/message_templates.py:42
#: konova/utils/message_templates.py:44
msgid "Action edited"
msgid "Action edited"
msgstr "Maßnahme bearbeitet"
msgstr "Maßnahme bearbeitet"
#: konova/utils/message_templates.py:43
#: konova/utils/message_templates.py:45
msgid "Action removed"
msgid "Action removed"
msgstr "Maßnahme entfernt"
msgstr "Maßnahme entfernt"
#: konova/utils/message_templates.py:46
#: konova/utils/message_templates.py:48
msgid "Deduction added"
msgid "Deduction added"
msgstr "Abbuchung hinzugefügt"
msgstr "Abbuchung hinzugefügt"
#: konova/utils/message_templates.py:47
#: konova/utils/message_templates.py:49
msgid "Deduction edited"
msgid "Deduction edited"
msgstr "Abbuchung bearbeitet"
msgstr "Abbuchung bearbeitet"
#: konova/utils/message_templates.py:48
#: konova/utils/message_templates.py:50
msgid "Deduction removed"
msgid "Deduction removed"
msgstr "Abbuchung entfernt"
msgstr "Abbuchung entfernt"
#: konova/utils/message_templates.py:51
#: konova/utils/message_templates.py:53
msgid "Deadline added"
msgid "Deadline added"
msgstr "Frist/Termin hinzugefügt"
msgstr "Frist/Termin hinzugefügt"
#: konova/utils/message_templates.py:52
#: konova/utils/message_templates.py:54
msgid "Deadline edited"
msgid "Deadline edited"
msgstr "Frist/Termin bearbeitet"
msgstr "Frist/Termin bearbeitet"
#: konova/utils/message_templates.py:53
#: konova/utils/message_templates.py:55
msgid "Deadline removed"
msgid "Deadline removed"
msgstr "Frist/Termin gelöscht"
msgstr "Frist/Termin gelöscht"
#: konova/utils/message_templates.py:56
#: konova/utils/message_templates.py:58
msgid "Payment added"
msgid "Payment added"
msgstr "Zahlung hinzugefügt"
msgstr "Zahlung hinzugefügt"
#: konova/utils/message_templates.py:57
#: konova/utils/message_templates.py:59
msgid "Payment edited"
msgid "Payment edited"
msgstr "Zahlung bearbeitet"
msgstr "Zahlung bearbeitet"
#: konova/utils/message_templates.py:58
#: konova/utils/message_templates.py:60
msgid "Payment removed"
msgid "Payment removed"
msgstr "Zahlung gelöscht"
msgstr "Zahlung gelöscht"
#: konova/utils/message_templates.py:61
#: konova/utils/message_templates.py:63
msgid "Revocation added"
msgid "Revocation added"
msgstr "Widerspruch hinzugefügt"
msgstr "Widerspruch hinzugefügt"
#: konova/utils/message_templates.py:62
#: konova/utils/message_templates.py:64
msgid "Revocation edited"
msgid "Revocation edited"
msgstr "Widerspruch bearbeitet"
msgstr "Widerspruch bearbeitet"
#: konova/utils/message_templates.py:63
#: konova/utils/message_templates.py:65
msgid "Revocation removed"
msgid "Revocation removed"
msgstr "Widerspruch entfernt"
msgstr "Widerspruch entfernt"
#: konova/utils/message_templates.py:66
#: konova/utils/message_templates.py:68
msgid "Document '{}' deleted"
msgid "Document '{}' deleted"
msgstr "Dokument '{}' gelöscht"
msgstr "Dokument '{}' gelöscht"
#: konova/utils/message_templates.py:67
#: konova/utils/message_templates.py:69
msgid "Document added"
msgid "Document added"
msgstr "Dokument hinzugefügt"
msgstr "Dokument hinzugefügt"
#: konova/utils/message_templates.py:68
#: konova/utils/message_templates.py:70
msgid "Document edited"
msgid "Document edited"
msgstr "Dokument bearbeitet"
msgstr "Dokument bearbeitet"
#: konova/utils/message_templates.py:71
#: konova/utils/message_templates.py:73
msgid "Edited general data"
msgid "Edited general data"
msgstr "Allgemeine Daten bearbeitet"
msgstr "Allgemeine Daten bearbeitet"
#: konova/utils/message_templates.py:72
#: konova/utils/message_templates.py:74
msgid "Added deadline"
msgid "Added deadline"
msgstr "Frist/Termin hinzugefügt"
msgstr "Frist/Termin hinzugefügt"
#: konova/utils/message_templates.py:75
#: konova/utils/message_templates.py:77
msgid "Geometry conflict detected with {}"
msgid "Geometry conflict detected with {}"
msgstr "Geometriekonflikt mit folgenden Einträgen erkannt: {}"
msgstr "Geometriekonflikt mit folgenden Einträgen erkannt: {}"
#: konova/utils/message_templates.py:7 8
#: konova/utils/message_templates.py:80
msgid "This intervention has {} revocations"
msgid "This intervention has {} revocations"
msgstr "Dem Eingriff liegen {} Widersprüche vor"
msgstr "Dem Eingriff liegen {} Widersprüche vor"
@ -2076,7 +2092,9 @@ msgstr ""
#: templates/email/recording/shared_data_recorded.html:19
#: templates/email/recording/shared_data_recorded.html:19
#: templates/email/recording/shared_data_unrecorded.html:19
#: templates/email/recording/shared_data_unrecorded.html:19
#: templates/email/sharing/shared_access_given.html:20
#: templates/email/sharing/shared_access_given.html:20
#: templates/email/sharing/shared_access_given_team.html:20
#: templates/email/sharing/shared_access_removed.html:20
#: templates/email/sharing/shared_access_removed.html:20
#: templates/email/sharing/shared_access_removed_team.html:20
msgid "Best regards"
msgid "Best regards"
msgstr "Beste Grüße"
msgstr "Beste Grüße"
@ -2163,6 +2181,7 @@ msgstr ""
"zugehörigen Kompensationen automatisch entzeichnet worden sind."
"zugehörigen Kompensationen automatisch entzeichnet worden sind."
#: templates/email/sharing/shared_access_given.html:4
#: templates/email/sharing/shared_access_given.html:4
#: templates/email/sharing/shared_access_given_team.html:4
msgid "Access shared"
msgid "Access shared"
msgstr "Zugriff freigegeben"
msgstr "Zugriff freigegeben"
@ -2171,10 +2190,12 @@ msgid "the following dataset has just been shared with you"
msgstr "der folgende Datensatz wurde soeben für Sie freigegeben "
msgstr "der folgende Datensatz wurde soeben für Sie freigegeben "
#: templates/email/sharing/shared_access_given.html:16
#: templates/email/sharing/shared_access_given.html:16
#: templates/email/sharing/shared_access_given_team.html:16
msgid "This means you can now edit this dataset."
msgid "This means you can now edit this dataset."
msgstr "Das bedeutet, dass Sie diesen Datensatz nun auch bearbeiten können."
msgstr "Das bedeutet, dass Sie diesen Datensatz nun auch bearbeiten können."
#: templates/email/sharing/shared_access_given.html:17
#: templates/email/sharing/shared_access_given.html:17
#: templates/email/sharing/shared_access_given_team.html:17
msgid ""
msgid ""
"The shared dataset appears now by default on your overview for this dataset "
"The shared dataset appears now by default on your overview for this dataset "
"type."
"type."
@ -2183,6 +2204,7 @@ msgstr ""
"Datensatztyp im KSP gelistet."
"Datensatztyp im KSP gelistet."
#: templates/email/sharing/shared_access_given.html:27
#: templates/email/sharing/shared_access_given.html:27
#: templates/email/sharing/shared_access_given_team.html:27
msgid ""
msgid ""
"Please note: Shared access on an intervention means you automatically have "
"Please note: Shared access on an intervention means you automatically have "
"editing access to related compensations."
"editing access to related compensations."
@ -2191,7 +2213,17 @@ msgstr ""
"Sie automatisch auch Zugriff auf die zugehörigen Kompensationen erhalten "
"Sie automatisch auch Zugriff auf die zugehörigen Kompensationen erhalten "
"haben."
"haben."
#: templates/email/sharing/shared_access_given_team.html:8
#: templates/email/sharing/shared_access_removed_team.html:8
msgid "Hello team"
msgstr "Hallo Team"
#: templates/email/sharing/shared_access_given_team.html:10
msgid "the following dataset has just been shared with your team"
msgstr "der folgende Datensatz wurde soeben für Ihr Team freigegeben "
#: templates/email/sharing/shared_access_removed.html:4
#: templates/email/sharing/shared_access_removed.html:4
#: templates/email/sharing/shared_access_removed_team.html:4
msgid "Shared access removed"
msgid "Shared access removed"
msgstr "Freigegebener Zugriff entzogen"
msgstr "Freigegebener Zugriff entzogen"
@ -2203,10 +2235,12 @@ msgstr ""
"entzogen: "
"entzogen: "
#: templates/email/sharing/shared_access_removed.html:16
#: templates/email/sharing/shared_access_removed.html:16
#: templates/email/sharing/shared_access_removed_team.html:16
msgid "However, you are still able to view the dataset content."
msgid "However, you are still able to view the dataset content."
msgstr "Sie können den Datensatz aber immer noch im KSP einsehen."
msgstr "Sie können den Datensatz aber immer noch im KSP einsehen."
#: templates/email/sharing/shared_access_removed.html:17
#: templates/email/sharing/shared_access_removed.html:17
#: templates/email/sharing/shared_access_removed_team.html:17
msgid ""
msgid ""
"Please use the provided search filter on the dataset`s overview pages to "
"Please use the provided search filter on the dataset`s overview pages to "
"find them."
"find them."
@ -2214,6 +2248,14 @@ msgstr ""
"Nutzen Sie hierzu einfach die entsprechenden Suchfilter auf den "
"Nutzen Sie hierzu einfach die entsprechenden Suchfilter auf den "
"Übersichtsseiten"
"Übersichtsseiten"
#: templates/email/sharing/shared_access_removed_team.html:10
msgid ""
"your teams shared access, including editing, has been revoked for the "
"dataset "
msgstr ""
"Ihrem Team wurde soeben der bearbeitende Zugriff auf den folgenden Datensatz "
"entzogen: "
#: templates/email/signature.html:6
#: templates/email/signature.html:6
msgid "Please do not reply on this mail."
msgid "Please do not reply on this mail."
msgstr "Bitte antworten Sie nicht auf diese Mail."
msgstr "Bitte antworten Sie nicht auf diese Mail."
@ -2272,7 +2314,7 @@ msgstr "* sind Pflichtfelder."
msgid "New entry"
msgid "New entry"
msgstr "Neuer Eintrag"
msgstr "Neuer Eintrag"
#: templates/generic_index.html:41
#: templates/generic_index.html:41 user/templates/user/team/index.html:22
msgid "New"
msgid "New"
msgstr "Neu"
msgstr "Neu"
@ -2401,6 +2443,62 @@ msgstr "Neuen Token generieren"
msgid "A new token needs to be validated by an administrator!"
msgid "A new token needs to be validated by an administrator!"
msgstr "Neue Tokens müssen durch Administratoren freigeschaltet werden!"
msgstr "Neue Tokens müssen durch Administratoren freigeschaltet werden!"
#: user/forms.py:168 user/forms.py:172 user/forms.py:323 user/forms.py:328
msgid "Team name"
msgstr "Team Name"
#: user/forms.py:179 user/forms.py:336 user/templates/user/team/index.html:30
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: user/forms.py:188
msgid "Manage team members"
msgstr "Mitglieder verwalten"
#: user/forms.py:190
msgid ""
"Multiple selection possible - You can only select users which are not "
"already a team member. Enter the full username or e-mail."
msgstr ""
"Mehrfachauswahl möglich - Sie können nur Nutzer wählen, die noch nicht "
"Mitglieder dieses Teams sind. Geben Sie den ganzen Nutzernamen an."
#: user/forms.py:204
msgid "Create new team"
msgstr "Neues Team anlegen"
#: user/forms.py:205
msgid ""
"You will become the administrator for this group by default. You do not need "
"to add yourself to the list of members."
msgstr ""
"Sie werden standardmäßig der Administrator dieses Teams. Sie müssen sich "
"selbst nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen."
#: user/forms.py:218 user/forms.py:279
msgid "Name already taken. Try another."
msgstr "Name bereits vergeben. Probieren Sie einen anderen."
#: user/forms.py:249
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: user/forms.py:250
msgid "Administrators manage team details and members"
msgstr "Administratoren verwalten die Teamdaten und Mitglieder"
#: user/forms.py:263
msgid "Selected admin ({}) needs to be a member of this team."
msgstr "Gewählter Administrator ({}) muss ein Mitglied des Teams sein."
#: user/forms.py:291 user/templates/user/team/index.html:51
msgid "Edit team"
msgstr "Team bearbeiten"
#: user/forms.py:347
msgid "Team"
msgstr "Team"
#: user/models/user_action.py:22
#: user/models/user_action.py:22
msgid "Unrecorded"
msgid "Unrecorded"
msgstr "Entzeichnet"
msgstr "Entzeichnet"
@ -2417,7 +2515,11 @@ msgstr "Gelöscht"
msgid "Show contact data"
msgid "Show contact data"
msgstr "Zeige Kontaktdaten"
msgstr "Zeige Kontaktdaten"
#: user/templates/user/index.html:13
#: user/templates/user/includes/team_data_modal_button.html:3
msgid "Show team data"
msgstr "Zeige Teamdaten"
#: user/templates/user/index.html:13 user/templates/user/team/index.html:29
msgid "Name"
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr ""
@ -2462,6 +2564,27 @@ msgstr "API token einsehen oder neu generieren"
msgid "API"
msgid "API"
msgstr ""
msgstr ""
#: user/templates/user/index.html:66
msgid "Manage teams"
msgstr ""
#: user/templates/user/index.html:69 user/templates/user/team/index.html:18
#: user/views.py:167
msgid "Teams"
msgstr ""
#: user/templates/user/team/index.html:20
msgid "Add new team"
msgstr "Neues Team hinzufügen"
#: user/templates/user/team/index.html:31
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: user/templates/user/team/index.html:54
msgid "Remove team"
msgstr "Team entfernen"
#: user/templates/user/token.html:6
#: user/templates/user/token.html:6
msgid "API settings"
msgid "API settings"
msgstr "API Einstellungen"
msgstr "API Einstellungen"
@ -2486,26 +2609,38 @@ msgstr "Token noch nicht freigeschaltet"
msgid "Valid until"
msgid "Valid until"
msgstr "Läuft ab am"
msgstr "Läuft ab am"
#: user/views.py:31
#: user/views.py:33
msgid "User settings"
msgid "User settings"
msgstr "Einstellungen"
msgstr "Einstellungen"
#: user/views.py:57
#: user/views.py:59
msgid "Notifications edited"
msgid "Notifications edited"
msgstr "Benachrichtigungen bearbeitet"
msgstr "Benachrichtigungen bearbeitet"
#: user/views.py:69
#: user/views.py:71
msgid "User notifications"
msgid "User notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: user/views.py:92
#: user/views.py:94
msgid "New token generated. Administrators need to validate."
msgid "New token generated. Administrators need to validate."
msgstr "Neuer Token generiert. Administratoren sind informiert."
msgstr "Neuer Token generiert. Administratoren sind informiert."
#: user/views.py:103
#: user/views.py:105
msgid "User API token"
msgid "User API token"
msgstr "API Nutzer Token"
msgstr "API Nutzer Token"
#: user/views.py:178
msgid "New team added"
msgstr "Neues Team hinzugefügt"
#: user/views.py:191
msgid "Team edited"
msgstr "Team bearbeitet"
#: user/views.py:204
msgid "Team removed"
msgstr "Team gelöscht"
#: venv/lib/python3.7/site-packages/bootstrap4/components.py:17
#: venv/lib/python3.7/site-packages/bootstrap4/components.py:17
#: venv/lib/python3.7/site-packages/bootstrap4/templates/bootstrap4/form_errors.html:3
#: venv/lib/python3.7/site-packages/bootstrap4/templates/bootstrap4/form_errors.html:3
#: venv/lib/python3.7/site-packages/bootstrap4/templates/bootstrap4/messages.html:4
#: venv/lib/python3.7/site-packages/bootstrap4/templates/bootstrap4/messages.html:4
@ -4009,6 +4144,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to connect to qpid with SASL mechanism %s"
msgid "Unable to connect to qpid with SASL mechanism %s"
msgstr ""
msgstr ""
#~ msgid "your teams"
#~ msgstr "Team entfernen"
#~ msgid "Remove check to remove access for this user"
#~ msgstr "Wählen Sie die Nutzer ab, die keinen Zugriff mehr haben sollen"
#~ msgid "Select the action type"
#~ msgid "Select the action type"
#~ msgstr "Maßnahmentyp wählen"
#~ msgstr "Maßnahmentyp wählen"